Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rock'n Roll Morning Light Falls On You
Asian Kung-fu Generation
Rock'n Roll Morning Light Falls On You
Rock'n Roll Morning Light Falls On You
If possible, I'd like to repaint the world
できれば世界を僕は塗り替えたい
dekireba sekai wo boku wa nurikaetai
It's not a grandiose thing like ending wars
戦争をなくすような大それたことじゃない
sensou wo nakusu you na daisoreta koto janai
But there's a bit of that, right?
だけどちょっとそれもあるよな
dakedo chotto sore mo aru yo na
I can't become an actor or a movie star, not even close
俳優や映画スターにはなれないそれどころか
haiyuu ya eiga sutaa ni wa narenai sore dokoro ka
I can't even smile convincingly in front of you
君の前でさえも上手に笑えない
kimi no mae de sae mo jouzu ni waraenai
There's no way for someone like me
そんな僕に術はないよな
sonna boku ni sube wa nai yo na
What did I do wrong? Even that
何を間違った?それさえも
nani wo machigatta? sore sae mo
I don't understand, rolling, rolling
わからないんだrolling, rolling
wakaranain da rolling, rolling
My heart ached even though I never had it from the start
始めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai no ni mune ga itanda
Surely we'll continue like this
僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
Our hearts entwined, rolling, rolling
心絡まってローリングローリング
kokoro karamatte rooringu rooringu
We started running as if rolling on the freezing ground
凍えつく地面を転がるように走り出した
itetsuku jimen wo korogaru you ni hashiridashita
For no reason, I feel somewhat sad
訳もないのに何だか悲しい
wake mo nai no ni nan da ka kanashii
I can't cry, so there's no relief
泣けやしないから余計に救いがない
nake ya shinai kara yokei ni sukui ga nai
I sing to warm up such nights
そんな夜を温めるように歌うんだ
sonna yoru wo atatameru you ni utaun da
The rocks roll, taking us
岩は転がって僕たちを
iwa wa korogatte bokutachi wo
Somewhere, somewhere
どこかに連れていくようにように
dokoka ni tsurete iku you ni you ni
Life sprouted, breaking through the hard ground
堅い地面を割けて命が芽生えた
katai jimen wo wakete inochi ga mebaeta
Beyond that hill
あの丘を越えたその先は
ano oka wo koeta sono saki wa
Shining, shining
光輝いたようにように
hikari kagayaita you ni you ni
It's a morning that exposes all your loneliness
君の孤独もすべて暴き出す朝だ
kimi no kodoku mo subete abakidasu asa da
The little red car takes you
赤い赤い小さな車は君を乗せて
akai akai chiisana kuruma wa kimi wo nosete
Turning the corner far away
遠く向こうの角を曲がって
tooku mukou no kado wo magatte
You disappeared from view from here
ここからは見えなくなった
koko kara wa mienaku natta
What did we lose? Even that
何を失した?それさえも
nani wo nakushita? sore sae mo
I don't understand, rolling, rolling
わからないんだrolling, rolling
wakaranain da rolling, rolling
My heart ached even though I never had it from the start
始めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai no ni mune ga itanda
Surely we'll continue like this
僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
Our hearts entwined, rolling, rolling
心絡まってrolling, rolling
kokoro karamatte rolling, rolling
We started running as if rolling on the freezing world
凍えつく世界を転がるように走り出した
itetsuku sekai wo korogaru you ni hashiridashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: