Traducción generada automáticamente
Odland
Asmodeus
Odland
Odland
El viento acaricia el último verde y los días de verano han pasado.The wind streaks the last green and the summer days have passed.
La niebla engulle el bosque, en olor y el mundo del crepúsculo desciende.Fog engulfs the forest, in odor andtwilight world descends.
Un último rayo de la antigua dicha gotea sobre el valleA last ray of the old bliss trickles over the valley
y quema el sitio oscurecido, el bosque y el brezal brillanand scathes the darkened site, forest and heath shine
como el reflejo de los días de primavera que resplandece en la piel del invierno.like a spring days reflection glistens on the skin of winter.
¿Por qué debería todo esto desvanecerse?Why should this all fade away?
Vagando por un profundo barranco, donde noWandering through a deep glen, where no
queda recuerdo de días brillantes.rememberance of bright days is left.
Las hojas están derritiendo la humedad del aire,Leaves are melting the moisture of the air,
anhelando el último elixir de vida.languishing for the last elixir of life.
Pronto solo se alzarán ramas secasSoon only drought boughs will rise
hacia el cielo al atardecer,to the welkin at dusk,
para exigir un rayo de vida moribunda.to demand a ray of dying life.
Las sombras, que han estado sosteniendo sus manos protectoras sobre este idilio,Shadows, who have been holding their protecting hands over this idyll,
palidecen en este abrazo de salvación final.grow pale in this embrace of final salvation.
Mientras esta tarde está adormecida,While this evening is dozing,
concedo mi favor a la discordia de esta atmósfera.I bestow my favour on the discord of this ambience.
El viento otoñal viste al universo con sudario y su gemido se desvanece en la eternidad.The autumnal wind endresses the universe in shroud and his moaning dies away in eternity.
La frialdad entroniza el cumplimiento cálido,Coldness enthrones the warming fulfillment,
que me malcrió y dibuja el velo del olvido sobre la escena.which spoiled me and draws the veil of oblivion over the scene.
Un último aliento se agota en el abismo sin fondo,A last breath is being exhausted to bottomless abyss,
y la tierra se hunde en el polvo eterno.and the land drowns down in everlasting dust.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asmodeus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: