Transliteración y traducción generadas automáticamente
Weynak Habibi
Assil Al Hillani
Wo bist du, mein Liebster
Weynak Habibi
Wo bist du, mein Liebster, wo bist du
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Wo bist du, mein Liebster, wo bist du
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Ich sehne mich nach deinem Augenblick
مشتاق لغمضة عينك
mushtāq lighamdat ʿaynik
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Deine Liebe hat mich gedemütigt und gequält
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Und die Sehnsucht nach dir hat mich wach gehalten
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Deine Liebe hat mich gedemütigt und gequält
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Und die Sehnsucht nach dir hat mich wach gehalten
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Wo bist du, mein Liebster, wo bist du
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Wo bist du, meine Seele, wo bist du
وينك يا روحي وينك
wainak yā rūḥi wainak
Ich sehne mich nach deinen Tränen
مشتاق لدمعة عينك
mushtāq lidamʿat ʿaynik
Wo bist du, meine Seele, wo bist du
وينك يا روحي وينك
wainak yā rūḥi wainak
Ich sehne mich nach deinen Tränen
مشتاق لدمعة عينك
mushtāq lidamʿat ʿaynik
Seit du von mir weggegangen bist
من يوم الغبت عني
min yawm al-ghibt ʿanni
Begleitet mich die Sorge
والهم مرافيني
wal-ham marāfīni
Begleitet mich die Sorge
والهم مرافيني
wal-ham marāfīni
Deine Liebe hat mich gedemütigt und gequält
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Und die Sehnsucht nach dir hat mich wach gehalten
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Deine Liebe hat mich gedemütigt und gequält
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Und die Sehnsucht nach dir hat mich wach gehalten
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Wo bist du, mein Liebster, wo bist du
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Durch deine Abwesenheit ist die Adresse verloren
ببعادك ضاع العنوان
biʿādak ḍāʿ al-ʿunwān
Und das Herz ist verwirrt
وصار القلب ولهان
waṣār al-qalb walahān
Durch deine Abwesenheit ist die Adresse verloren
ببعادك ضاع العنوان
biʿādak ḍāʿ al-ʿunwān
Und das Herz ist verwirrt
وصار القلب ولهان
waṣār al-qalb walahān
Wenn du wüsstest, was mit mir passiert ist
لو تعرف شو صرلي
law taʿrif shū ṣarlī
Seit du mich verlassen hast
من يوم الفارقني
min yawm al-fāriqni
Seit du mich verlassen hast
من يوم الفارقني
min yawm al-fāriqni
Deine Liebe hat mich gedemütigt und gequält
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Und die Sehnsucht nach dir hat mich wach gehalten
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Deine Liebe hat mich gedemütigt und gequält
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Und die Sehnsucht nach dir hat mich wach gehalten
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Wo bist du, mein Liebster, wo bist du
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Du, der von meinen Augen fern ist
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Assil Al Hillani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: