Transliteración y traducción generadas automáticamente
Weynak Habibi
Assil Al Hillani
¿Dónde Estás, Amor?
Weynak Habibi
¿Dónde estás, amor? ¿Dónde estás?
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
¿Dónde estás, amor? ¿Dónde estás?
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Te extraño en un parpadeo
مشتاق لغمضة عينك
mushtāq lighamdat ʿaynik
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Tu amor me ha humillado y me ha hecho sufrir
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Y el anhelo por ti me ha desvelado
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Tu amor me ha humillado y me ha hecho sufrir
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Y el anhelo por ti me ha desvelado
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
¿Dónde estás, amor? ¿Dónde estás?
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
¿Dónde estás, mi vida? ¿Dónde estás?
وينك يا روحي وينك
wainak yā rūḥi wainak
Te extraño en una lágrima
مشتاق لدمعة عينك
mushtāq lidamʿat ʿaynik
¿Dónde estás, mi vida? ¿Dónde estás?
وينك يا روحي وينك
wainak yā rūḥi wainak
Te extraño en una lágrima
مشتاق لدمعة عينك
mushtāq lidamʿat ʿaynik
Desde el día que te fuiste
من يوم الغبت عني
min yawm al-ghibt ʿanni
La tristeza me acompaña
والهم مرافيني
wal-ham marāfīni
La tristeza me acompaña
والهم مرافيني
wal-ham marāfīni
Tu amor me ha humillado y me ha hecho sufrir
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Y el anhelo por ti me ha desvelado
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Tu amor me ha humillado y me ha hecho sufrir
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Y el anhelo por ti me ha desvelado
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
¿Dónde estás, amor? ¿Dónde estás?
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni
Con tu ausencia se perdió la dirección
ببعادك ضاع العنوان
biʿādak ḍāʿ al-ʿunwān
Y el corazón se volvió loco
وصار القلب ولهان
waṣār al-qalb walahān
Con tu ausencia se perdió la dirección
ببعادك ضاع العنوان
biʿādak ḍāʿ al-ʿunwān
Y el corazón se volvió loco
وصار القلب ولهان
waṣār al-qalb walahān
Si supieras lo que me ha pasado
لو تعرف شو صرلي
law taʿrif shū ṣarlī
Desde el día que me dejaste
من يوم الفارقني
min yawm al-fāriqni
Desde el día que me dejaste
من يوم الفارقني
min yawm al-fāriqni
Tu amor me ha humillado y me ha hecho sufrir
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Y el anhelo por ti me ha desvelado
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
Tu amor me ha humillado y me ha hecho sufrir
حبك ذلني وقهرني
ḥubbak dhallani waqahrani
Y el anhelo por ti me ha desvelado
والشوق لعندك سهرني
wal-shawq liʿindak saharnī
¿Dónde estás, amor? ¿Dónde estás?
وينك حبيبي وينك
wainak habibi wainak
Que te has perdido de mi vista
يا غايب عن عيني
yā ghāyib ʿan ʿayni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Assil Al Hillani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: