Traducción generada automáticamente

Chiquilín de Bachín
Astor Piazzolla
Chiquilín de Bachín
Chiquilín de Bachín
Dans la nuit, visages salesPor las noches, caras sucias
comme un petit ange en jean,de angelito con bluyín,
vend des roses sur les tablesvende rosas en las mesas
du bar de Bachín.del boliche de Bachín.
Si la lune brilleSi la luna brilla
sur le grill,sobre la parilla,
elle mange la lune et du pain noir.come luna y pan de hollín.
Chaque jour dans sa tristesseCada día en su tristeza
qui ne veut pas se lever,que no quiere amanecer,
le réveille un six janvierlo madruga un seis de enero
avec l'étoile à l'envers,con la estrella del revés,
et trois rois chatsy tres reyes gatos
volent ses chaussures,roban sus zapatos,
une à gauche et l'autre aussi !uno izquierdo y el otro ¡también!
Chiquilín,Chiquilín,
donne-moi un bouquet de voix,dame un ramo de voz,
comme ça je sors vendreasí salgo a vender
mes honte en fleurs,mis vergüenzas en flor,
frappe-moi avec trois rosesbaleame con tres rosas
qui fassent mal à causeque duelan a cuenta
de la faim que je n'ai pas comprise,del hambre que no te entendí,
Chiquilín.Chiquilín.
Quand le soleil met des tabliersCuando el sol pone a los pibes
d'apprentissage aux gamins,delantales de aprender,
il apprend combien de zérosél aprende cuánto cero
il lui reste à savoir.le quedaba por saber.
Et il regarde sa mère,Y a su madre mira,
elle tourne et retourne,yira que te yira,
mais il ne veut pas la voir.pero no la quiere ver.
Chaque jour, dans les poubelles,Cada día, en la basura,
avec un pain et des pâtes,con un pan y un tallarín,
il se fabrique un cerf-volantse fabrica un barrilete
pour s'en aller et il reste ici !para irse ¡y sigue aquí!
C'est un homme étrange,Es un hombre extraño,
un enfant de mille ans,niño de mil años,
qui à l'intérieur s'emmêle dans le fil.que por dentro le enreda el piolín.
Chiquilín,Chiquilín,
donne-moi un bouquet de voix,dame un ramo de voz,
comme ça je sors vendreasí salgo a vender
mes honte en fleurs.mis vergüenzas en flor.
Frappes-moi avec trois rosesBaleame con tres rosas
qui fassent mal à causeque duelan a cuenta
de la faim que je n'ai pas comprise,del hambre que no te entendí,
Chiquilín.Chiquilín



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Astor Piazzolla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: