Traducción generada automáticamente

Balada Para Mi Muerte
Astor Piazzolla
Ballade Voor Mijn Dood
Balada Para Mi Muerte
Ik zal sterven in Buenos AiresMoriré en Buenos Aires
Het zal in de vroege ochtend zijnSerá de madrugada
Ik zal, zachtjes, de dingen van het leven opbergenGuardaré, mansamente, las cosas de vivir
Mijn kleine poëzie van afscheid en van kogelsMi pequeña poesía de adioses, y de balas
Mijn tabak, mijn tango, mijn handvol verdrietMí tabaco, mí tango, mí puñado de splin
Ik trek mijn jas over mijn schoudersMe pondré por los hombros de abrigo
De hele dageraadTodo el alba
Mijn voorlaatste whisky blijft onaangeroerdMi penúltimo whisky quedará sin beber
Mijn dood zal liefdevol komen, als een tangoLlegará tangamente mí muerte, enamorada
Ik zal precies om zes uur dood zijnYo estaré muerto, en punto, cuando sean las seis
Vandaag laat God me niet meer dromenHoy qué Dios me deja de soñar
Ik ga vergeten, via Santa FeA mí olvido iré por Santa Fe
Ik weet dat je al op onze hoek bentSé que en nuestra esquina vos ya estás
Vol verdriet tot aan je voeten!Toda de tristeza hasta los pies!
Omhels me stevig, want van binnenAbrázame fuerte que por dentro
Hoor ik doden, oude dodenOigo muertes, viejas muertes
Die aanvallen wat ik heb liefgehadAgrediendo lo que amé
Mijn ziel, laten we gaanAlma mía, vamos yendo
De dag komt, huil niet!Llega el día, no llores!
Ik zal sterven in Buenos Aires. Het zal zijnMoriré en Buenos Aires. Será de
In de vroege ochtendMadrugada
Wat is het uur waarop degenen sterven dieQué es la hora en que mueren los que
Weten hoe te stervenSaben morir
In mijn stilte zal de geurige muffe lucht zwevenFlotara en mí silencio la mufla perfumada
Van dat vers dat ik je nooit heb kunnen zeggenDe aquel verso que nunca yo te pude decir
Ik zal zoveel straten lopen, en daar op hetAndaré tantas cuadras, y allá en la
Plaza FranciaPlaza Francia
Als ontsnapte schaduwen van een vermoeideComo sombras fugadas de un cansado
BalletBallet
Zullen de herinneringen me verlaten via een witte straatSe me iran los recuerdos por una calle blanca
Je naam herhalend op de puntjes van mijn tenenRepitiendo tú nombre en puntitas de pie
Ik zal sterven in Buenos AiresMoriré en Buenos Aires
Het zal zijn in de vroege ochtendSerá de Madrugada
Ik zal, zachtjes, de dingen van het leven opbergenGuardaré, mansamente, las cosas de vivir
Mijn kleine poëzie van afscheid en van kogelsMí pequeña poesía de adioses, y de balas
Mijn tabak, mijn tango, mijn handvol verdrietMí tabaco, mí tango, mí puñado de splin
Ik trek mijn jas over mijn schoudersMe pondré por los hombros, de abrigo
De hele dageraadTodo el alba
Mijn voorlaatste whisky blijft onaangeroerdMi penúltimo whisky quedará sin beber
Mijn dood zal liefdevol komen, als een tangoLlegara tangamente, mí muerte enamorada
Ik zal precies om zes uur dood zijnYo estaré muerto, en punto, cuando sean
Wanneer het zes uur isLas seis
Wanneer het zes uur isCuando sean las seis
Wanneer het zes uur isCuando sean las seis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Astor Piazzolla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: