Transliteración y traducción generadas automáticamente
Renka
Asuca Hayashi
Flor de Loto
Renka
La flor de loto se abrió, rebosante de sentimientos
Ø(れんげ)のはながひらいた おもいあふれて
Ø(renge) no hana ga hiraita omoi afurete
Una flor color rosa pálido se abrió, el rocío se asemeja a lágrimas
うすべにのはなひらいた つゆはなみだににて
usubeni no hana hiraita tsuyu wa namida ni nite
El tiempo fluye como la nieve, las personas pasan
ときはゆき ひとはながれて
toki wa yuki hito wa nagarete
Los edificios se enfrentan al cielo
BIRUはそらにむかい
BIRU wa sora ni mukai
Olvidando los corazones que intentan comunicarse
つたえゆくこころわすれて
tsutaeyuku kokoro wasurete
¿Hacia dónde irán?
どこへゆくのでしょうか
doko e yuku no deshou ka
Quiero convertirme en viento, expresar mi corazón
わたしはかぜになりたい こころつたえる
watashi wa kaze ni naritai kokoro tsutaeru
Quiero convertirme en el viento que canta el significado de esta flor color rosa pálido...
このはなのうすべにのいみ うたうかぜになりたい
kono hana no usubeni no imi utau kaze ni naritai
Caminando por las calles del centro, el viento de ese día
したまちのろじをぬける あの日のかぜが
shitamachi no roji wo nukeru ano hi no kaze ga
Trae consigo las sonrisas lejanas de mis padres
とおい日のちちとははの えがおはこんでくれる
tooi hi no chichi to haha no egao hakonde kureru
Más que envidiar, más que entristecer
うらむより かなしむよりも
uramu yori kanashimu yori mo
La alegría de ser vivos
いかされるよろこび
ikasareru yorokobi
Dentro de los corazones que intentan comunicarse
つたえゆくこころのなかに
tsutaeyuku kokoro no naka ni
Las personas viven, ¿verdad?
ひとはいきるのでしょう
hito wa ikiru no deshou
La flor de loto simplemente florece en silencio
れんげのはながしずかに たださいている
renge no hana ga shizuka ni tada saite iru
Quiero convertirme en el viento que canta el significado de esta flor color rosa pálido...
このはなのうすべにのいみ うたうかぜになりたい
kono hana no usubeni no imi utau kaze ni naritai
Las flores de loto en el estanque de Shinobazu
しのばずのおもいたくした
shinobazu no omoitakushita
¿Seguirán floreciendo mañana?
はすのはなはあすも
hasu no hana wa asu mo
Sin que nadie lo sepa, simplemente
ひとしれずにただひたすらに
hitoshirezu ni tada hitasura ni
¿Seguirán floreciendo sin cesar?
さいているのでしょうか
saite iru no deshou ka
Quiero convertirme en viento, expresar mi corazón
わたしはかぜになりたい こころつたえる
watashi wa kaze ni naritai kokoro tsutaeru
Quiero convertirme en el viento que canta el significado de esta flor color rosa pálido...
このはなのうすべにのいみ うたうかぜになりたい
kono hana no usubeni no imi utau kaze ni naritai
Quiero convertirme en el viento que canta el significado de esta flor color rosa pálido...
このはなのうすべにのいみ うたうかぜになりたい
kono hana no usubeni no imi utau kaze ni naritai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asuca Hayashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: