Traducción generada automáticamente

El Payador Perseguido
Atahualpa Yupanqui
De Gejaagde Payador
El Payador Perseguido
Met toestemming ga ik naar binnenCon permiso via a dentrar
Ook al ben ik niet uitgenodigdAunque no soy convidao
Maar in mijn streek, een barbecuePero en mi pago, un asao
Is van niemand en van iedereenNo es de naides y es de todos
Ik ga zingen op mijn manierYo via cantar a mi modo
Nadat het vlees is gebradenDespués que haiga churrasquiao
Ik heb geen God om te vragenNo tengo Dios pa pedir
Om een gunst deze keerCuartiada en esta ocasión
En ik kan geen excuses makenNi puedo pedir perdón
Als ik nog niets verkeerd heb gedaanSi entuavía no hei faltao
Ik zie wel als het voorbij isVeré cuando haiga acabao
Maar dat is een ander verhaalPero ésa es otra cuestión
Ik weet dat velen zullen zeggenYo sé que muchos dirán
Dat ik te brutaal benQue peco de atrevimiento
Als ik mijn gedachten deelSi largo mi pensamiento
Voor de weg die ik al gekozen hebPa'l rumbo que ya elegí
Maar ik ben altijd zo geweestPero siempre hei sido ansí
Een ruiter tegen de windGalopiador contra el viento
Dat zit in mijn bloedEso lo llevo en la sangre
Sinds mijn overgrootvaderDende mi tatarabuelo
Mensen met beide voeten op de grondGente de pata en el suelo
Dat waren mijn vooroudersFueron mis antepasaos
Creolen uit vier provinciesCriollos de cuatro provincias
En met indianen vermengdY con indios misturaos
Mijn grootvader was een wagenmakerMi agüelo fue carretero
Mijn vader was een tammerMi tata fue domador
Hij zocht nooit een dokterNunca se buscó un doctor
Want ze genazen met kruidenPues curaban con yuyos
Of luisterend naar de fluisteringenO escuchando los murmuyos
Van een stijl van mijn bloemDe un estilo de mi flor
Als een goede plattelandswoningComo buen rancho paisano
Ontbrak het nooit aan een snaarNunca faltó una encordada
Van diegene die niets lijkenDe ésas que parecen nada
Maar die wel klinkenPero que son sonadoras
Afhankelijk van het gezang en het uurSegún el canto y la hora
Voelde de ziel zich gekalmeerdQuedaba el alma sobada
Mijn vader was wijsMi tata era sabedor
Door alles wat hij had meegemaaktPor lo mucho que ha rodao
En nadat hij had gezongenY después que había cantao
Speelde hij de vierde en de eersteDestemplaba cuarta y prima
En deed er een poncho overheenY le echaba un poncho encima
Zodat hij niet te veel sprakPa que no hable demasiado
Het bloed heeft redenenLa sangre tiene razones
Die de aderen doen zwellenQue hacen engordar las venas
Pijn op pijn en verdrietPena sobre pena y penas
Doen je schreeuwenHacen que uno pegue el grito
Het zand is een handvolLa arena es un puñadito
Maar er zijn bergen zandPero hay montañas de arena
Ik weet niet of mijn zang mooi isNo sé si mi canto es lindo
Of dat het een beetje treurig isO si será medio triste
Ik was nooit een nachtegaal, noch bestaat erNunca fui zorzal, ni existe
Een ordinaire verenPlumaje más ordinario
Ik ben een piratenvogelYo soy pájaro corsario
Die geen zaad kentQue no conoce el alpiste
Ik vlieg omdat ik me niet sleurVuelo porque no me arrastro
Want sleuren is de ondergangQue el arrastrarse es la ruina
Ik nestel in een doornboomAnido en árbol de espinas
Net als in de bergenLo mesmo que en cordillera
Zonder te luisteren naar de onzinSin escuchar las zonceras
Van degene die als een kip vliegtDel que vuela a lo gallina
Ik kom niet zomaar dichterbijNo me arrimo así nomás
Bij de bloeiende tuinenA los jardines floridos
Onbewust ben ik gewaarschuwdSin querer vivo advertido
Om niet op de tak te trappenPa' no pisar el palito
Er zijn vogels die alleenHay pájaros que solitos
In de val lopen door hun arrogantieSe entrampan por presumidos
Hoewel ik veel heb geledenAunque mucho he padecido
Maakt voorzichtigheid me niet bangNo me engrilla la prudencia
Het is een valse ervaringEs una falsa experiencia
Om te leven met angst voor allesVivir temblándole a todo
Iedereen heeft zijn manierCada cual tiene su modo
De rebellie is mijn essentieLa rebelión es mi cencia
Arm ben ik geboren en arm leef ikPobre nací y pobre vivo
Daarom ben ik delicaatPor eso soy delicao
Ik sta aan de kant van mijn mensenEstoy con los de mi lao
Samen strappendCinchando tuitos parejos
Om het oude nieuw te makenPa' hacer nuevo lo que es viejo
En de wereld veranderd te zienY verlo al mundo cambiao
Ik ben van de massaYo soy de los del montón
Ik ben geen kasplantNo soy flor de invernadero
Ik ben als het pampers klaverSoy como el trébol pampero
Ik groei zonder lawaaiCrezco si hacer barullo
Ik druk me tegen de kruidenMe apreto contra los yuyos
En zo houd ik de pampers volY así lo aguanto al pampero
Gewend aan de bergenAcostumbrao a las sierras
Ik word nooit duizeligYo nunca me sé marear
En als ik me laat prijzenY si me siento alabar
Ga ik langzaam wegMe voy yendo despacito
Maar degene die zich als een vriend gedraagtPero aquel que es compadrito
Betaalt om zijn naam te makenPaga pa' hacerse nombrar
Als iemand me meneer noemtSi alguien me dice señor
Ben ik dankbaar voor de eerAgradezco el homenaje
Maar ik ben een gaucho tussen de gauchosMás, soy gaucho entre el gauchaje
En ik ben niets tussen de wijzenY soy nada entre los sabios
En de beledigingenY son pa' mí los agravios
Die ze de plattelandsbewoners aandoen, zijn voor mijQue le hacen al paisanaje
De ijdelheid is een slecht kruidLa vanidá es yuyo malo
Dat de hele tuin vergiftigtQue envenena toda huerta
Het is nodig om alert te zijnEs preciso estar alerta
Met de schoffel in de handManejando el azadón
Maar er ontbreekt altijd een manPero no falta el varón
Die het zelfs voor zijn deur water geeftQue la riegue hasta en su puerta
Werken is een goede zaakEl trabajo es cosa buena
Het is het beste in het levenEs lo mejor de la vida
Maar het leven is verlorenPero la vida es perdida
Als je op andermans land werktTrabajando en campo ajeno
Sommigen werken als een donderUnos trabaja de trueno
En het is voor een ander de regenY es para otro la llovida
Ik heb in een steengroeve gewerktTrabajé en una cantera
Met kleine slijpsteentjesDe piedritas de afilar
Veertig wisten te betalenCuarenta sabían pagar
Voor elke gepolijste steenPor cada piedra pulida
En ze werden verkocht voor zes pesosY era a seis pesos vendidas
In dat soort handelEn eso del negociar
Zodra de zon opkwamApenas el Sol salía
Was ik al aan het hamerenYa estaba a los martillazos
En tussen twee in de armenY entre dos a los abrazos
Met de grote voetenCon los tamaños piegrones
En door die mallenY por esos moldejones
Hadden mijn handen het zwaarLas manos hechas pedazos
Een andere keer was ik bakkerOtra vez fui panadero
En houthakker in een bosY hachero en un quebrachal
Ik heb blokken zout gedragenHe cargao bloques de sal
En ook suikerriet geschildY también he pelao cañas
En een handvol andere dadenY un puñado de otras hazañas
Voor mijn goed of mijn kwaadPa' mi bien o pa' mi mal
Proberend om mezelf te onderwijzenBuscando de desasnarme
Was ik een klerkFui pinche d escribanía
Ik schreef in kleine lettersLa letra chiquita hacía
Om geen zegel te verspillenPa' no malgastar sellao
En het salaris dat ik ontvingY era también apretao
Was ook krapEl sueldo que recibía
Moegestreden door zoveel ellendeCansao de tantas miserias
Vertrok ik naar TucumánMe largué pa'l Tucumán
Lapacho, els, arrayánLapacho, aliso, arrayán
En bij de algarrobos met de bijlY hacha con los algarrobos
Eén vijftig! Het was diefstal¡Uno cincuenta! Era robo
Om zo'n verlangen te hebbenPa' que uno tenga ese afán
Zonder vast te zitten aan een plekSin estar fijo en un lao
Deed ik elke arbeidA toda labor le hacía
En zo gebeurde het dat op een dagY ansí sucedió que un día
Toen ik als een benteveo rondliepQue andaba de benteveo
Ik een kudde tegenkwamMe topé con un arreo
Die uit Salta kwamQue dende Salta venía
Ik kreeg de drang om te gaanMe picó ganas de andar
En sprak met de opzichterY apalabré al capataz
En zo, plotselingY ansí, de golpe nomás
Vroeg de man meEl hombre me preguntó
Heb je een muilezel? Natuurlijk¿Tiene mula? Cómo no
Zei ik, en honger, bovendienLe dije y hambre, de más
Een week laterA la semana de aquello
Steeg ik de bergen opRepechaba cordilleras
Hellingen, hellingen en hellingenFaldas, cuestas y laderas
Altijd naar het westenSiempre pa'l lao del poniente
Drinkend van het bronwaterBebiendo agua de vertiente
En de zolen weerstaanY aguantando las soleras
Misschien is er iemand anders gevallenTal vez otro habrá rodao
Zoveel als ik ben gevallenTanto como he rodao yo
En ik zweer het, geloof meY le juro, creameló
Dat ik zoveel armoede heb gezienQue he visto tanta pobreza
Dat ik met verdriet dachtQue yo pensé con tristeza
God is hier niet geweestDios por aquí no pasó
Een koe viel van de klifSe nos despeñó una vaca
Door de mistCausa de la cerrazón
En we werden verrast door het gebedY nos pilló la oración
Terwijl we het aan het slachten waren en aan het barbecueënCuereando y haciendo asao
Sinds die dag, broederDende ese día, cuñao
Is mijn mes versletenSe me gastó mi facón
Ik schudde de vorst van me afMe sacudí las escarchas
Toen ik van de Andes kwamCuando bajé de los Andes
En ik was in grote stallenY anduve en estancias grandes
Zorgend voor een paarCuidando unos parejeros
Trompet, deksel en hoedTrompeta, tapa y sombrero
Maar voor de arbeiders, van waarPero pa' los peones, de ande
De arbeiders, in de open luchtLa peonada, al descampao
De baas, in Buenos AiresEl patrón, en Güenos Aires
Wij, met de kont in de luchtNosotros, el cu ello al aire
Met de natte gezichtenCon las caronas mojadas
En het vee in de winterY la hacienda de invrnada
Meer glanzend dan een monnikMás relumbrona que un fraile
De landeigenaar hadEl estanciero tenía
Ook zijn suikerrietveldenTambién sus cañaverales
En in de herfstY en los tiempos otoñales
Verzamelen we de rommelJuntábamos los andrajos
En gingen we naar benedenY nos íbamos p'abajo
De stenen achterlatendDejando los pedregales
Daar werden we samengepaktAllí nos amontonaban
In een groep met andere creolenEn lote con otros criollos
Iedereen zocht een gatCada cual buscaba un hoyo
Om zijn schuilplaats te makenAnde quinchar su guarida
En we leefden ons levenY pasábamos la vida
Verhard en zonder steunRigoriaos y sin apoyo
Er ontbrak nietsFaltar, no faltaba nada
Wijn, koffie en espadrillesVino, café y alpargatas
Als ik mijn benen niet heb verbrandSi habré revoliao las patas
In katten en chacarerasEn gatos y chacareras
Pas dan was het echt zwaarRecién la cosa era fiera
Bij het innen van de blikkenAl dir a cobrar las latas
Wat een ongelijk leven!¡Que vida más despareja!
Alles is ellende en bedrogTodo es ruindad y patraña
Suikerriet schillen is een prestatiePelar caña es una hazaña
Voor degene die geboren is voor de ontberingDel que nació pa'l rigor
Daar was er maar één zoetheidAllá había un solo dulzor
En dat was binnen in het suikerrietY estaba adentro e' la caña
Het was een troost voor de armenEra un consuelo pa'l pobre
Om te zwijgen over wijnAndar jediendo a vinacho
Grote mannen en jongensHombres grandes y muchachos
Als vervloekten in het levenComo malditos en vida
Slaven van de drankEsclavos de la bebida
Zaten altijd dronkenSe la pasaban borrachos
Treurige zondagen van de akker¡Tristes domingos del surco
Die ik heb gezien en geleefd!Los que yo he visto y vivido!
Verspreid en slapendDesparramaos y dormidos
In het zand werden ze wakkerEn la arena amanecían
En het beste zouden ze dromenY lo mejor soñarían
Van de dood of de vergetelheidCon la muerte o el olvido
Riojanen en santiagueñosRiojanos y santiagueños
Salteños en tucumanosSalteños y tucumanos
Met de machete in de handCon el machete en la mano
Sloegen ze rijpe suikerrietVolteaban cañas maduras
Ze overwonnen de bitterheidPasando las amarguras
En hielden vol als broersY aguantando como hermanos
Een huis met een dak¡Rancho techao con maloja
Woning van de plattelandsbewoner!Vivienda del pelador!
Midden in die ontberingEn medio de ese rigor
Ontbrak het nooit aan een vihuelaNo faltaba una vihuela
Waarmee de arme zich troostteCon que el pobre se consuela
Zingend over de liefdeCantando coplas del amor
Ik ook, die vanaf mijn jeugdYo también, que desde chango
Verbonden was met het zingenUnido al canto crecí
Heb meer dan één goedkope gevraagdMás de un barato pedí
En voor de arbeiders zong ikY pa' los piones cantaba
Wat hen overkwam¡Lo que a ellos les pasaba
Overkwam ook mij!También me pasaba a mí!
Toen ik leerde zingenCuando yo aprendí a cantar
Maakte ik met een paar rollenArmaba con pocos rollos
En aan de oever van een beekY en la orilla de un arroyo
Onder de takken van een wilgBajo las ramas de un sauce
Groeiend keek ik in de beddingCrecí mirando en el cauce
Naar mijn dromen als arme creoolMis sueños de pobre criollo
Toen ik een vreugde voeldeCuando sentí una alegría
Toen een pijn me raakteCuando un dolor me golpió
Toen een twijfel bijtCuando una duda mordió
Mijn hart van de plattelandsbewonerMi corazón de paisano
Vanuit de diepte van de vlaktesDesde el fondo de los llanos
Kwam een lied en genas meVino un canto y me curó
In die tijden gebeurdenEn esos tiempos pasaban
Dingen die nu niet meer gebeurenCosas que no pasan ya
Iedereen had een liedCada cual tenía un cantqar
Of een couplet van de vorige nachtO copla de anochecida
Manieren om de wond te genezenFormas curar la herida
Die bloedt in de dagelijkse sleurQue sangra en el trajinar
Sommigen zongen goedAlgunos cantaban bien
Anderen, arme, meer of minderOtros, pobres, más o menos
Maar het waren geen vreemde liederenMás no eran cantos ajenos
Hoewel ze geen merktekens haddenAunque marca no tenían
En iedereen vermaakte zichY todos se entretenían
Met gitaarspelen tot de dageraadGuitarreando hasta el desvelo
Daar kwam een meester aanPor áhi se allegaba un máistro
Van die dorpslerarenDe esos puebleros letraos
Hij verzamelde een groep en versierdeJuntaba tropa e versiaos
Die daarna in een boek gingQue iban después a un libraco
En de man bekleedde de zakY el hombre forraba el saco
Met wat anderen hebben gedachtCon lo que otros han pensao
De arbeiders maakten verzenLos piones formaban versos
Met hun oude pijnenCon sus antiguos dolores
Daarna komen de herenDespués viene los señores
Met een schrift in de handCon un cuaderno en la mano
Kopiëren het plattelandsliedCopian el canto paisano
En doen zich voor als schrijversY presumen de escritores
De creool zorgt voor zijn vrachtEl criollo cuida su flete
Zijn gitaar en zijn vrouwSu guitarra y su mujer
Voelt dat hij een plicht heeftSiente que enfrenta un deber
Elke keer dat hij de hand geeftCada vez que da la mano
En hoewel hij voor alles ervaren isY aunque pa' todo es baquiano
Zal alleen het zingen verloren gaanSolo el canto ha de perder
Couplets die hem vergezellen¡Coplas que lo acompañaron
In de verlaten klovenEn los quebradas desiertas
Aroma's van dode bloemenAromas de flores muertas
En van geleefde patriottische dadenY de patriadas vividas
Waren het licht dat branddeFueron la luz encendida
Voor zijn wakkere nachten!Para sus noches despiertas!
Hij is verdrietig als hij verliestSe aflije si se le pierde
Een bit, een handlerUn bozal, un maneador
Maar hij voelt geen woedePero no siente furor
Als hij een lied hoortSi al escucharle una trova
Komt er een dorpsbewoner en steeltViene un pueblero y le roba
Zijn beste liefdesliedSu mejor canto de amor
Zeker, als iemand denktDe seguro, si uno piensa
Vindt hij de knoop in de draadLe halla el nudo a la madeja
Want het oudste coupletPorque la copla más vieja
Hoe de wortel van het levenCómo la ráiz de la vida
Heeft de ziel als schuilplaatsTiene el alma por guarida
Waar de klachten nestelenQue es ande anidan las quejas
Daarom zingt de manPor eso el hombre al cantar
Met oprechte emotieCon emoción verdadera
Stoot zijn verdriet naar buitenEcha su pena p'ajuera
Zodat de winden het meenemenPa que la lleven los vientos
En zo, zelfs maar een momentY ansí, siquiera un momento
Verlicht hij zijn ellendeSe alivia su embichadera
Het is niet dat hij zijn lied niet liefheeftNo es que no ame su trova
Of zijn zang verachtNi que desprecee su canto
Het is zoals wanneer een breukEs ciomo cuando un quebranto
In de nacht van de vlaktesEn la noche de los llanos
De plattelandsbewoner laat ontspannenHace aflojar al paisano
En de wind zijn huilen meeneemtY el viento le lleva el llanto
In zaken van het zingenEn asuntos del cantar
Leert het leven onsLa vida nos va enseñando
Dat alleen de lichteQue solo se va volando
De coupletten die vliegenLa copla que es livianita
Altijd duiven vangtSiempre caza palomitas
Wie ook maar op jacht isCualquiera que anda cazando
Maar als het lied een protest isPero si el canto es protesta
Tegen de wet van de baasContra la ley del patrón
Kruipt het van arbeider naar arbeiderSe arrastra de peón a peón
In een diepe fluisteringEn un profundo murmuyo
En gaat het langs de kruidenY marcha al ras de los yuyos
Als een schot in een overvalComo chasque en un malón
Duizend coupletten kunnen verloren gaanSe pueden perder mil trovas
Waar ze liefdes zingenAnde se canten quereres
Verzen van vreugde, plezierVersos de dichas, placeres
Races en vermaakCarreras y diversiones
Zuchten van hartenSuspiros de corazones
En lyrische lijdenY líricos padeceres
Maar als het couplet vertelt¡Pero si la copla cuenta
Over de geschiedenis van de plattelandsbewonersDel paisanaje la historia
Waar de arbeider de waterput draaitAnde el peón vueltea la noria
Van de geleden ellendeDe las miserias sufridas
Die blijft hangenÉsa, se queda prendida
Als een doorn in het geheugen!Como abrojo en la memoria!
Wat ons gelukkig maakteLo que nos hizo dichoso
Kan misschien vergeten wordenTal vez se pueda olvidar
De jaren in hun voorbijgaanLos años en su pasar
Zullen de gedachten veranderenMudarán los pensamientos
Maar angsten en kwellingenPero angustias y tormentos
Zijn merktekens die zullen blijvenSon marcas que han de durar
Deze dingen die ik denkEstas cosas que yo pienso
Komen niet zomaar uit de lucht vallenNo salen por ocurrencia
Om mijn ervaring te vormenPara formar mi esperencia
Ik kauw voordat ik slikYo masco antes de tragar
Het is een lange weg geweestHa sido largo el rodar
Waar ik de waarschuwing heb gehaaldDe ande saqué la advertencia
Als iemand de gitaar aanslaatSi uno pulsa la guitarra
Om over liefde te zingenPa cantar cosas de amor
Over veulens, over de tammerDe potros, de domador
Over de bergen en de sterrenDe la sierra y las estrellas
Zeggen ze: Wat een mooi ding!Dicen: ¡Qué cosa más bella!
Als hij zingt, is het een wonder!¡Si canta que es un primor!
Maar als iemand, zoals FierroPero si uno, como Fierro
Daar begint te oordelenPor áhi se larga opinando
Komt de arme dichterbijEl pobre se va acercando
Met zijn oren gespitstCon las orejas alertas
En de rijke kijkt naar de deurY el rico vicha la puerta
En trekt zich terugY se aleja reculando
Hij moet zijn akker goed trekkenDebe trazar bien su melga
Wie zichzelf als zanger beschouwtQuien se tenga por cantor
Want alleen de bedriegerPorque solo el impostor
Past zich aan elke voetspoor aanSe acomoda en toda huella
Die een enkele ster kiestQue elija una sola estrella
Wie zaaier wil zijnQuien quiera ser sembrador
In de keuze moet de manEn el trance de elegir
Kijken naar binnenQue mire el hombrep'adentro
Waar de ontmoetingen plaatsvindenAnde se hacen los encuentros
Van gedachten en gevoelensDe pensares y sentires
Nadat hij gooit waar hij gooitDespués que tire ande tire
Met het geweten als centrumCon la concencia por centro
Er zijn verschillende hopenHay diferentes montones
Sommige groot en andere kleinUnos grandes y otros chicos
Als het naar de hoop van de rijke gaatSi va pa'l montón del rico
Denkt de arme weinigEl pobre que piensa poco
Achter de misverstandenDetrás de los equívocos
Komen de perjuriesSe vienen los perjuricos
Ik kom van heel laagYo vengo de muy abajo
En ik ben niet heel hoogY muy arriba no estoy
Ik geef mijn zang aan de armenAl pobre mi canto doy
En zo ga ik tevreden verderY así lo paso contento
Omdat ik in mijn element benPorque estoy en mi elemento
En daar ben ik waard wat ik benY áhi valgo por lo que soy
Als ik ooit heb gezongenSi alguna vuelta he cantao
Voor dikke bazenAnte panzudos patrones
Heb ik de redenen gepriktHe picaneao las razones
Die diep in de armen zittenProfundas del pobrerío
Ik verraad mijn mensen nietYo no traiciono a los míos
Voor handgeklap of geldPor palmas ni patacones
Hoewel ik in elke richting zingAunque canto en todo rumbo
Heb ik een favoriete richtingTengo un rumbo preferido
Ik heb altijd geschokt gezongenSiempre canté estremecido
De pijnen van de plattelandsbewonersLas penas del paisanaje
De uitbuiting en de schandeLa explotación y el ultraje
Van mijn geliefde broedersDe mis hermanos queridos
Om de dingen te veranderenPa que cambiaran las cosas
Zocht ik een weg en verdwaaldeBusqué rumbo y me perdí
Na een tijdje realiseerde ik meAl tiempo, cuenta me di
En nam de goede wegY agarré por buen camino
Eerst en vooral, Argentijn¡Antes que nada, argentino
En volgde mijn vlag!Y a mi bandera seguí!
Ik ben van het noorden en het zuidenYo soy del norte y del sur
Van de vlakte en de kustDel llano y del litoral
En niemand moet het verkeerd opvattenY nadie lo tome a mal
Als er duizend gram in de kilo zijnSi hay mil gramos en el kilo
Waar ik ook ben, ben ik rustigAnde quiera estoy tranquilo
Maar gezadeld, ben ik een wild paardPero ensillao, soy bagual
De zanger moet vrij zijnEl cantor debe ser libre
Om zijn essentie te ontwikkelenPa desarrollar su cencia
Zonder de voordelen te zoekenSin buscar la conveniencia
Of zich aan te sluiten bij peetoudersNi alistarse con padrinos
Van die duistere wegenDe esos oscuros caminos
Ik heb al de ervaringYo ya tengo la experiencia
Ik zing, omdat het oudeYo canto, por ser antiguos
Liederen zijn die al eeuwig zijnCantos que ya son eternos
En ze lijken zelfs modernY hasta parecen modernos
Door wat we erin zienPor lo que en ellos vichamos
Met het zingen bedekken we onsCon el canto nos tapamos
Om de winters te verwarmenPara entibiar los inviernos
Ik zing niet voor de tirannenYo no canto a los tiranos
Of voor de baasNi por den del patrón
De schoft en de oplichterEl pillo y el trapalón
Die zich aan hun kant moeten regelenQue se arreglen por su lado
Met gekochte payadoresCon payadores comprados
En salonzangersY cantores de salón
Door de kracht van mijn zangPor la fuerza de mi canto
Ken ik cel en gevangenisConozco celda y penal
Met een ongeëvenaarde woedeCon fiereza sin igual
Ben ik meer dan eens geslagenMás de una vez fui golpiáo
En in de cel gegooidY al calabozo tirao
Als een blikje in de vuilnisbakComo tarro al basural
Je kunt een man dodenSe puede matar a un hombre
Je kunt zijn huis verbrandenPueden su rancho quemar
Je kunt zijn gitaar verwoestenSu guitarra destrozar
Maar het ideaal van het leven¡Pero el ideal de la vida
Dat is brandhout dat brandtEsa es leñita prendida
Dat niemand kan doven!Que naides ha de apagar!
De slechten stijgen opLos malos se van alzando
Alles wat ze daar vindenTodo lo que hallan por áhi
Als maïskorrelsComo granitos de máiz
Zaaien de slechtste voorbeeldenSiembran los peores ejemplos
En de tempelY se viene abajo el templo
Van de fatsoenlijkheid van het land valtDe la decencia del país
Achter het geluid van het goudDetrás del ruido del oro
Gaan de schurken als veeVan los maulas como hacienda
Er is geen luiaard die niet verkooptNo hay flojo que no se venda
Voor een vuile muntPor una sucia moneda
Maar altijd blijft in mijn vaderlandMás siempre en mi Patria queda
Een gaucho die het verdedigtGauchaje que la defienda
Zanger die voor de armen zingtCantor que cante a los pobres
Zal zelfs dood niet zwijgenNi muerto se ha de callar
Want waar hij ook gaatPues ande vaya a para
Zal het lied van die christenEl canto de ese cristiano
Niet ontbreken de plattelandsbewonerNo ha de faltar el paisano
Die het weer tot leven brengtQue lo haga resucitar
Vandaag dat er een beetjeHoy que ha salido un poquito
Zon is voor de arbeiderDe Sol pa'l trabajador
Ontbreekt het niet aan een zangerNo falta más de un cantor
Die het vrij zingtQue lo cante libremente
Maar veel mensen wetenPero sabe mucha gente
Dat ik eerst zongQue primero canté yo
De landeigenaar pronktEl estanciero presume
Met gauchismo en arrogantieDe gauchismo y arrogancia
Hij denkt dat het extravagantie isÉl cree que es extravagancia
Dat zijn arbeider beter leeftQue su peón viva mejor
Maar die heer weet nietMás, no sabe ese señor
Dat hij zijn boerderij heeft dankzij zijn arbeiderQue por su peón tiene estancia
Degene die zijn centen heeftAquel que tenga sus reales
Doet er goed aan ze te beschermenHace muy bien en cuidarlos
Maar als hij ze wil vergrotenPero si quiere aumentarlos
Moet de wet niet doof doenQue la ley no se haga el sordo
In elke dikke potEn todo puchero gordo
Worden de maïskorrels tot meelLos choclos se vuelve marlos
Een keer, zonder werkUna vuelta, sin trabajo
Wandelde ik door TucumánAndaba por Tucumán
En in een herberg, waar ze gaanY en una fonda, ande van
Zangers in de vroege ochtendCantores de madrugada
Benaderde ik de payadaMe acerqué pa la payada
Die altijd mijn verlangen is geweestQue siempre ha sido mi afán
Hoewel ik het zadel misteAunque extrañando la monta
Greep ik naar een instrumentMe le apilé a un instrumento
En na een tijdjeY al cabo de algún momento
Deed ik de deur open naar een bagualaLe di puerta a una baguala
Met een paar slappe couplettenCon una coplita rala
Van diegenen die de winden meedragenDe esas que llevan los vientos
Buiten was misschien de gitaarFuera tal vez la guitarra
Zo mooi als het klonk!¡Tan lindo como sonaba!
Mijn hart steegMi corazón remontaba
Verdriet van de wegenTristezas de los caminos
En ik vervloekte het lotY lo maldije al destino
Dat me zoveel pijn deedQue tantas penas me daba
Een man kwam naar me toeUn hombre se me acercó
En zei: Wat doe je hier?Y me dijo: ¿Qué hace acá?
Reis naar de grote stadViaje pa la gran ciudad
Want daar zullen ze je begrijpenQue allá lo van a entender
Daar heb je roem, plezierAhí tendrá fama, placer
En geld om weg te gevenY plata pa regalar
Waarom heb ik dat gehoord!¡Para que lo habré escuchao!
Als het de stem van de Mandinga was!¡Si era la voz del Mandinga!
Buenos Aires, vreemde stadBuenos Aires, ciudá gringa
Had me heel krapMe tuvo muy apretao
Iedereen deed zich aan de kantTuitos se hacían a un lao
Als een lichaam in de spuitComo cu erpo a la jeringa
En dat terwijl ik niet arm kwamY eso que no vine pobre
Want ik had nieuwe espadrillesPues traiba alpargatas nuevas
De oude voor als het regentLas viejas pa' cuando llueva
Stopte ik in de tasEn la alforja las metí
Een grijze broekUn pantalón color gris
En een jas die naar de zee neigtY un saco tirando a leva
Springend van radio naar radioSaltando de radio en radio
Ben ik, stel je voorAnduve, figuresé
Vier maanden ben ik doorgebrachtCuatro meses me pasé
In mislukte partijenEn partidas malogradas
Niemand verzekerde ietsNadie aseguraba nada
En zonder geld bleef ikY sin plata me quedé
Ik verkocht mijn tassenVendí mis alforjas
Mijn gitaar, ik verkocht die!Mi guitarra, ¡la vendí!
In mijn armoede, oh ikEn mi pobreza, ay de mí
Had het graag bewaardMe hubiera gustao guardarla
Zoveel kostte het me om het te kopen!¡Tanto que me ha costao comprarla!
Maar, uiteindelijk verloor ik allesPero, en fin todo perdí
Vihuela, waar ben je?¡Vihuela, dónde andarás
Welke handen spelen je?Qué manos te están tocando
Eeuwige nachten denkendNoches eternas pensando
Tenminste als troostSiquiera como consuelo
Dat het een lied van deze grond isQue sea un canto de este suelo
Wat ze je afnemen!Lo que te están arrancando!
Wanneer de maïs in de braak ligtCuando el máiz está en barbecho
Lijkt het een schitterende kleurLuce un color brillantón
De draden, als nylonLas hebras, como un nailón
Pronken met hun schoonheidPresumen con sus lindezas
Maar ze buigen hun hoofdPero agachan la cabeza
Als de kolen ze grijpenSi las agarra el carbón
Hetzelfde gebeurde met mijIgual me pasaba a mí
In die vervlogen tijdenEn aquellos tiempos idos
Jong, sterk, arrogantJoven, fuerte, presumido
En toen de kaas op wasY cuando se acabó el queso
Keerde ik terug in een treurig terugkeerVolví en un triste regreso
Met de ziel vol vergetenPoblada l'alma de olvidos
Dingen van de jeugdCosas de la juventud
Vervloekt, waar ben je?¡Malhaya, dónde andarás!
Aura dat ik een bataraz benAura que estoy bataraz
Van zoveel haarveranderingDe tanto cambiar el pelo
Vergeet ik die slapeloze nachtenRecuerdo aquellos desvelos
Maar kijk niet achteromPero no miro p'atrás
Ik keerde terug naar TucumánMe volví pa'l Tucumán
Opnieuw om te lijdenNuevamente a padecer
En in dat rondlopen en kijkenY en eso de andar y ver
Verliepen veel jarenSe pasaron muchos años
Tussen pijnen, teleurstellingenEntre penas, desengaños
Hoop en plezierEsperanzas y placer
Maar, het is geen verloren tijdMás, no jue tiempo perdido
Zoals ik later zagAsegún lo vi después
Omdat ik goed wist hoe het isPorque supe bien como es
Het leven van de plattelandsbewonersLa vida de los paisanos
Voelde ik me als een broerDe todos me sentí hermano
Van de goede en de slechte kantDel derecho y del revés
Ik herinner me altijd de tijdenSiempre recuerdo los tiempos
Waarin ik door de bergen gingEn que iedras o pasé
De heuvels die ik overstakLos cerros que atravesé
Zoekend naar wat ik niet vondBuscando lo que no hallaba
En soms bleef ik zelfsY hasta a veces me quedaba
Door die velden te voetPor esos campos de a pie
Het leven leerde meLa vida me fue enseñando
Wat een gitaar waard isLo que vale una guitarra
Ervoor ging ik naar feestenPor ella anduve en las farras
Misschien als een puinhoopTal vez hecho un estropicio
En bijna greep de verslaving meY casi me agarró el vicio
Met zijn onzichtbare klauwenCon sus invisibles garras
Gelukkig draag ik van binnenMenos mal que adentro llevo
Wat de aarde me gafLo que la tierra me dio
Vaderland, ras of wat ik weetPatria, raza o que sé yo
Maar dat me reddePero que me iba salvando
En zo bleef ik lopenY así, seguí caminando
Over de wegen van GodPor los caminos de Dios
De dingen waren om na te denkenLa cosas estaba en pensar
Dat als je het instrument aanslaatQue al pulsar el instrumento
Je met gevoel moet gevenHay que dar con sentimiento
Alle kracht van het plattelandToda la fuerza campera
Maar niemand laat losPero nadie larga afuera
Als hij niets van binnen heeftSi no tiene nada adentro
De gitaar is een holle stokLa guitarra es palo hueco
En om iets goeds te spelenY pa tocar algo bueno
Moet de man vol zijnEl hombre debe estar lleno
Van interne helderheidDe claridades internas
Om eeuwige coupletten te zaaien¡Pa sembrar coplas eternas
Het leven is een goede grond!La vida es un buen terreno!
Als bidden troost biedtSi el rezar brinda consuelos
Aan degene die troost nodig heeftAl que consuelo precisa
Net als een christen in de misIgual que cristiano en misa
Of een dief in het midden van de bergenO matrero en medio 'el monte
Ik bid in de horizontenYo rezo en los horizontes
Wanneer de avond sterftCuando la tarde agoniza
De pampa blijft stilQueda callada la pampa
Wanneer het licht afwezig isCuando se ausenta la luz
De chajá en de struisvogelEl chajá y el avestruz
Zoeken de dichtheidVan buscando la espesura
En de eenzaamheid van de ombúY se agranda en la llanura
Groeit in de vlakteLa soledad del ombú
Dan, net als een ponchoEntonces, igual que un poncho
Omarmt de aarde jeA uno lo envuelve la tierra
Van de vlakte tot de bergenDesde el llano hasta la sierra
Verspreidt zich een schaduwSe va una sombra extendiendo
En de ziel begint te begrijpenY el alma va comprendiendo
De dingen die de wereld omhultLas cosas que el mundo encierra
Daar is het juiste momentAhí está el justo momento
Om over het lot na te denkenDe pensar en el destino
Of de man een pelgrim isSi el hombre es un peregrino
Of liefde en genegenheid zoektO busca amor y querencia
Of hij de veroordeling vervultO si cumple la sentencia
Om op de wegen te stervenDe morir en los caminos
In het noorden zag ik dingenEn el Norte vide cosas
Die ik nooit zal vergetenQue ya nunca he de olvidar
Ik zag gauchos vechtenYo vide gauchos peliar
Met grote messenCon facones caroneros
Of met suikerrietmachetesO con machetes cañeros
Die hen deed bevenQue el verlos hacía temblar
Zelden doodt de plattelandsbewonerRara vez mata el paisano
Omdat hij die instinct niet heeftPorque ese instinto no tiene
De creoolse duel komt voortEl duelo criollo se aviene
Om niet een stap terug te doenPor no recular ni un tranco
Hij laat weten dat hij niet onhandig isHace saber que no es manco
En vermaakt zich met vechtenY en el peliar se entretiene
Er is geen bloeddorstige bergbewonerNo hay serrano sanguinario
Of een kletskous uit de AndesNi coya conversador
De meest capabele tammerEl más capaz domador
Vertelt nooit zijn dadenJamás cuenta sus hazañas
En ze worden niet verleid door suikerrietY no les tienta la caña
Omdat de moraal beter isPorque el morao es mejor
Elke streek heeft zijn eigen manierCada pago se aficiona
Van vechtenA una forma de peliar
En degene die wil vechtenY aquel que quiera guapear
Moet eerst opmerkenAntes tendrá que advertir
Dat om te weten hoe je moet ontsnappenQue para saber salir
Je moet leren binnen te dringenHay que aprender a dentrar
Ze vechten met vuistenSe agarran a puñetazos
Net als overalIgual que en cualesquier parte
Maar het is een andere wetenschapPero es una cencia aprte
Om de manieren van de streek te gebruikenUsar los modos del pago
Daar wordt de drank felAhí se pone fiero el trago
Zoals don Narvarte zeiComo dijo don Narvarte
Cordobees, voor de klapCordobés, pa la pegrada
Riojaan, voor de klapRiojano, pa'l rebecaso
Chilenen, voor de klapChileno, pa'l caballaso
Salteño, met een mes in de handSalteño, con daga en mano
En de tucumano is een koningY es un rey el tucumano
Om met zijn hoofd te vechtenPa peliar a cabezasos
Altijd zal de creool vechtenSiempre el criollo ha de peliar
' s Nachts en half dronkenDe noche y medio machao
Het is een schande, broederEs una pena, cuñao
Dat soms door een cactusQue a veces por una tuna
De nachten van de maan verduisterd wordenSe nublen noches de Luna
En sterrenhemelsY cielitos estrellaos
Een lied komt gemakkelijkUna canción sale fácil
Wanneer iemand wil zingenCuando uno quiere cantar
Het is een kwestie van zien en denkenCuestión de ver y pensar
Over de dingen van de wereldSobre las cosas del mundo
Als de rivier breed en diep isSi el río es ancho y profundo
Steek ik over als ik kan zwemmenCruzo el que sabe nadar
Laat anderen vreugde zingenQue otros canten alegrías
Als ze gelukkig hebben geleefdSi es que alegres han vivido
Ik heb ook geleerdQue yo también he sabido
Te slapen in die illusiesDormirme en esos engaños
Maar de jaren zijn meer geweestPero han sido más los años
Van klappen ontvangenDe porrazos recibidos
Niemand kan me aanwijzenNadie podrá señalarme
Dat ik zing omdat ik bitter benQue canto por amargao
Als ik heb doorgemaakt wat ik heb doorgemaaktSi he pasao lo que he pasao
Wil ik een waarschuwing zijnQuiero servir de advertencia
De weg is geen wetenschapEl rodar no será cencia
Maar het is ook geen zondePero tampoco es pecao
Ik heb door de wereld gelopenYo he caminao por el mundo
Ik heb landen en zeeën gekruistHe cruzao tierras y mares
Zonder grenzen die me stoppenSin fronteras que me pare
En in welke schuilplaats dan ookY en cualesquiera guarida
Heb ik gezongen, geliefde landYo he cantao, tierra querida
Jouw vreugden en jouw verdrietTus dichas y tus pesares
Soms komen ze naar het zingenA veces, caiban al canto
Als vee naar het waterComo vacaje a la aguada
Om naar mijn verzen te luisterenPara escuchar mis versadas
Mensen van alle windenHombres de todos los vientos
Vlechten hun gevoelensTrenzando sus sentimientos
Op de maat van de snarenAl compás de la encordada
Arm is degene die niet weetPobre de aquel que no sabe
Van de schoonheid van het zingenDel canto las hermosuras
Het leven, het donkersteLa vida, la más oscura
Dat de meeste breuken heeftLa que tiene más quebrantos
Zal altijd in het zingen vindenHallará siempre en el canto
Troost voor zijn verdrietConsuelo pa su tristura
Ze zeggen dat de rivierenDicen que no tiene canto
Die diep zijn geen lied hebbenLos ríos que son profundos
Maar ik heb geleerd in deze wereldMás yo aprendí en este mundo
Dat degene die dieper isQue el que tiene más hondura
Beter zingt omdat hij diep isCanta mejor por se hondo
En maakt duizend van zijn bitterheidY hace mil de su amargura
Met de schokken van de wegCon los tumbos del camino
Worden de lasten kromSe entran a torcer las cargas
Maar het is een wet dat in lange sporenPero es ley que en huella larga
Ze zich moeten aanpassenDeberán acomodarse
En degene die vergeetY aquel que llega a olvidarse
Zal het bitter hebbenLas ha de pasar amargas
Vrienden, ik ga stoppenAmigos, voy a dejar
Mijn deel is vervuldEstá mi parte cumplida
In de favoriete manierEn la forma preferida
Van een pampeaanse milongaDe una milonga pampeana
Zong ik op een eenvoudige manierCanté de manera llana
Bepaalde dingen van het levenCiertas cosas de la vida
Aura ga ik, ik weet niet waarAura me voy, no sé adónde
Voor mij is elke weg goedPa' mí todo rumbo es güeno
De velden, hoewel ze vreemd zijnLos campos, con ser ajenos
Steek ik over met een sprongetjeLos cruzo de un galopito
Ik heb geen schuilplaats nodigGuarida no necesito
Ik weet hoe ik onder de sterren moet slapenYo sé dormir al sereno
Altijd is er wel een verlaten huisSiempre hay alguna tapera
Aan de voet van een bergEn la falda de una sierra
En zolang deze oorlog voortduurtY mientras siga esta guerra
Van onrecht voor mijDe injusticias para mí
Zal ik daarover nadenkenYo he de pensar desde allí
Liederen voor mijn landCanciones para mi tierra
En hoewel ze me het leven afnemenY aunque me quiten la vida
Of mijn vrijheid ketenenO engrillen mi libertad
En hoewel ze misschien mijn gitaar verbranden¡Y aunque chamusquen quizá
In de vurenMi guitarra en los fogones
Zullen mijn liederen levenHan de vivir mis canciones
In de zielen van anderen!En l'alma de los demás!
Noem me niet, dat is zonde¡No me nuembren, que es pecao
En commentaar niet op mijn gezang!Y no comenten mis trinos!
Ik ga met mijn bestemmingYo me voy con mi destino
Naar de plek waar de zon ondergaatPa'l lao donde el Sol se pierde
Misschien herinnert iemand zich¡Tal vez alguno se acuerde
Dat hier een Argentijn zong!Que aquí cantó un argentino!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: