Traducción generada automáticamente

La Copla
Atahualpa Yupanqui
De Liedjeszanger
La Copla
Vissers van diep in de zeePescador de mar adentro
Zong mijn vriend altijd mee.Mi amigo siempre cantaba.
Op een dag kwam zijn lied terugUn día volvió su copla
Met het afscheid van de boot.Con el adiós de la barca.
Ik zag mijn bloed door de aarde stromenVi correr sangre minera
Voor een stuk hard brood.Por un pan endurecido.
Naast de gekromde handjunto á la mano crispada
Veranderde de maan in graan.la luna se volvió trigo.
Laat het leven me geen verdriet doen,No me dé penas la vida,
Ik heb al genoeg van wat ik heb.Me sobra con la que tengo.
Als de quebracho in het bosComo el quebracho del monte
Bloei ik op na de houw.Sobre el hachazo florezco.
De indiaan werkt in de steenTrabaja el indio en la piedra
Zijn mijn van stilte,Su socavón de silencio,
En in zijn schaduw schuiltY á su sombra se cobija
Mijn hart vol liederen.Mi corazón cancionero.
Ik hoor het winden zuchtenLo siento gemir al viento
Over doornen bergen heen.Cruzando montes de espinas.
Ik ga de weg op en roepSalgo al camino y le grito
Om hem te dienen als gids.Para servirle de guía.
Daarboven in de luchtAllá por el cielo arriba
Gaat de gewonde maan,Va la luna lastimada,
Als een verloren liedComo una copla perdida
Dat geen gitaar meer heeft.Que ya no tiene guitarra.
De indiaan werkt in de steenTrabaja el indio en la piedra
Zijn mijn van stilte.Su socavón de silencio.
En in zijn schaduw schuiltY á su sombra se cobija
Mijn hart vol liederen.Mi corazón cancionero.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: