Traducción generada automáticamente

La Pobrecita
Atahualpa Yupanqui
Die Arme
La Pobrecita
Man nennt sie die ArmeLe llaman la Pobrecita
Weil diese Zamba auf dem Feld geboren wurdePorque esto zamba nació en los campos
Mit einer schlecht besaiteten GitarreCon una guitarra mal encordada
Singen sie sie immer die TucumanosLa cantan siempre los tucumanos
Dort in den ZuckerrohrfeldernAllá en los cañaverales
Wenn die Nacht langsam anbrichtCuando lo noche viene llegando
Sieht man von weitem zwischen den ReihenPor entre los surcos se ven de lejos
Die Tucu-Tucus der ZigarettenLos tucu-tucus de los cigarros
Sonnenstrahl des WegesSolcito del camino
Mondlein meiner HeimatLunita de mis pagos
In der armen Zamba des FeldesEn la pobrecita zamba del surco
Singen die Tucumanos ihre SorgenCantan sus penas los tucumanos
Meine Zamba singt keine FreudenMi zamba no canta dichas
Nur Kummer hat der LandwirtSolo pesares tiene el paisano
Mit den Fäden einer HoffnungCon las hilachitas de una esperanza
Weben die Tucumanos ihre TräumeForman sus sueños los tucumanos
Ich kenne die traurige LastConozco la triste pena
Von Abwesenheiten und von schlechtem LohnDe las ausencias y del mal pago
In meiner langen Nacht entzünden ihre FeuerEn mi noche larga prenden sus fuegos
Die Tucu-Tucus der EnttäuschungLos tucu-tucus del desengaño
Sonnenstrahl des WegesSolcito del camino
Mondlein meiner HeimatLunita de mis pagos
In der armen Zamba des FeldesEn la pobrecita zamba del surco
Singen die Tucumanos ihre SorgenCantan sus penas los tucumanos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: