Traducción generada automáticamente

Le Tengo Rabia Al Silencio
Atahualpa Yupanqui
Ich habe Wut auf die Stille
Le Tengo Rabia Al Silencio
Ich habe Wut auf die StilleLe tengo rabia al silencio
Für alles, was ich verlorPor todo lo que perdí
Möge nicht schweigenQue no se quede callado
Wer glücklich leben willQuien quiera vivir feliz
Eines Tages ritt ich ausUn día monté a caballo
Und drang in den Dschungel einY en la selva me metí
Und ich fühlte, wie eine große StilleY sentí que un gran silencio
In mir wuchsCrecía dentro de mí
Es gibt Stille in meiner GitarreHay silencio en mi guitarra
Wenn ich das Yaraví singeCuando canto el Yaraví
Und das Beste meines GesangsY lo mejor de mi canto
Bleibt in mirSe queda dentro de mí
Als die Liebe mir winkteCuando el amor me hizo señas
Entbrannte ich ganzTodo entero me encendí
Und, durch das SchweigenY, á fuerza de ser callado
Verbrach ich in der StilleCallado me consumí
Ich habe Wut auf die StilleLe tengo rabia al silencio
Für alles, was ich verlorPor todo lo que perdí
Möge nicht schweigenQue no se quede callado
Wer glücklich leben willQuien quiera vivir feliz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: