Traducción generada automáticamente

Los Dos Abuelos
Atahualpa Yupanqui
Les Deux Grands-Pères
Los Dos Abuelos
(Milonga)(Milonga)
Ils galopent dans mon sangMe galopan en la sangre
Deux grands-pères, oui monsieur.dos abuelos, si señor.
L'un plein de silencesUno lleno de silencios
Et l'autre, un peu chanteur.y el otro, medio cantor.
Il y a longtemps, très longtempsHace tiempo, mucho tiempo
Que l'indien s'est éloigné,que el indio ya se alejó,
Avec sa lance et son cri,con su lanza y su alarido,
Son tambour et son tambourin.su tobiano y su tambor.
Le gaucho est parti à sa rechercheEl gaucho salió a buscarlo
À travers ces champs de Dieu.por esos campos de Dios.
La terre l'a peut-être englouti,Se lo habrá traga'o la tierra,
Car il n'est pas revenu non plus.porque tampoco volvió.
Il est revenu mais devenu légendeVolvió pero hecho leyenda
Devenu chant et tradition.hecho canto y tradición.
Pour que l'homme argentinPara que el hombre argentino
Ne perde pas sa condition.no pierda su condición.
Ils galopent dans mon sangMe galopan en la sangre
Deux grands-pères, oui monsieur.dos abuelos, si señor.
L'un plein de silences,Uno lleno de silencios,
Et l'autre, un peu chanteur.y el otro medio cantor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: