Traducción generada automáticamente

Canción Del Carretero
Atahualpa Yupanqui
Chanson du Charretier
Canción Del Carretero
Sur les crêtes, le soleil se poseEn las cuchillas se pone el Sol
Les hirondelles sont déjà de retourLas golondrinas han vuelto ya
Et sur les sentiers du champ verdoyantY por las sendas del campo verde
Un charretier chante en cheminUn carretero cantando va
Âme de mon âme, comme j'ai pleuréAlma de mi alma, como lloré
Sous ce ciel plein de soleilBajo este cielo lleno se Sol
Quand tu as agité à la barrièreCuando agitaste en la tranquera
Ton petit foulard en disant adieuTu pañuelito diciendo adiós
Oh ma paysanne, reviens à mon amourAy paisanita vuelve a mi amor
Sans toi, ma vie ne peut existerSin ti mi vida no puede estar
Les chèvrefeuilles se sont flétriesLas madreselvas se han marchitado
Et les alouettes ne chantent plusY las calandrias no cantan ya
Oh ma paysanne, reviens à mon amourAy paisanita vuelve a mi amor
La maison est en ruine, c'est la galèreHacha tapera la casa está
Et parmi les saules, pleure le havreY entre los sauces llora el remanso
Parce que tes lèvres ne chantent plusPorque tus labios no cantan más
Sur les crêtes, le soleil s'est couchéEn las cuchillas se ha puesto el Sol
Alors que l'après-midi s'éteintMientras la tarde muriendo está
Et ainsi, chantant, va le charretierY así, cantando, va el carretero
Les mésaventures de son chantLas desventuras de su cantar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: