Tradução automática

Forastero
Atahualpa Yupanqui
Fremder
Forastero
Fremder nennt man mich, weil ich nichts habeForastero me llaman porque no tengo
Nicht mal eine mickrige Hütte für meine WinterNi un miserable rancho pa'mis inviernos
Ich hätte sie haben können, das stimmt, ich hätte sie haben könnenPude tenerlo, es cierto, pude tenerlo
Aber ich habe mein Geld für Fremde ausgegebenPero gasté mis cobres con forasteros
Iss mein Brot, Bruder, trink meinen WeinCome mi pan hermano, bebe mi vino
Und geh weiter auf den WegenY sigue caminando por los caminos
Die runde Münze der ArmenMonedita redonda la de los pobres
Das Geld in ihren Händen wird zu KupferLa platita en sus manos se vuelve cobre
Eines Tages werden die Landarbeiter singenHan de cantar un día los chacareros
Nachdem sie ihre Felder, Weizen und Himmel bearbeitet habenTrabajado sus chacras, trigal y cielo
Iss mein Brot, Bruder, trink meinen WeinCome mi pan hermano, bebe mi vino
Und geh weiter auf den WegenY sigue caminando por los caminos
Mein Land ist voll von FremdenMi tierra está llenita de forasteros
Bauern ohne Land, Indigene ohne HügelCampesinos sin campo, coyas sin cerro
Ich hätte eine Hütte haben können, ich hätte sie haben könnenPude tener un rancho, pude tenerlo
Aber ich habe mein Geld für Fremde ausgegebenPero gasté mis cobres con forasteros
Iss mein Brot, Bruder, trink meinen WeinCome mi pan hermano, bebe mi vino
(Und geh weiter auf den Wegen)(Y sigue caminando por los caminos)
Iss mein Brot, Bruder, trink meinen WeinCome mi pan hermano, bebe mi vino
(Und geh weiter auf den Wegen)(Y sigue caminando por los caminos)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atahualpa Yupanqui y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: