Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 6.665
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Essa Hoisa

えっさ ほいさessa hoisa
まだ誰の足跡もないmada dare no ashiato mo nai
荒れたこの道を行けばareta kono michi wo ikeba
えっさ ほいさessa hoisa
息揃え古今東西iki soro e kokin tozai
宵も明けも いざ行けばyoi mo ake mo iza ikeba

立ってるだけならそこどいてtatteru dake nara soko doite
旅の恥ならば置いといてtabi no haji naraba oit oite
よね またお届け 私通るからyone mata otodoke watashi tooru kara
そこのけそこのけsokonoke sokonoke

隣の客よく柿食う客とか暇つぶしならばほっといてtonari no kyaku yoku kaki kuu kyaku toka himatsubushi naraba hottoite
寄り道してたらそのまま寝ちゃって重たい腰上げよっこいせyorimichi shitetara sono mama nechatte omotai koshi age yokkoise
踊ってる阿呆に見てる阿呆とか もっと見たいなら寄っといでodotteru ahou ni miteru ahou toka motto mitai nara yott oide
足 並み 揃えて 青春道中膝栗毛ashi nami soroete seishun dochuu hizakurige

向かい風に疲れてもmukaikaze ni tsukaretemo
羽を休める場所のないhane wo yasumeru basho no nai
渡り鳥watari tori

えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
まだ誰の足跡もないmada dare no ashiato mo nai
荒れたこの道を行けばareta kono michi wo ikeba
えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
息揃え古今東西iki soro e kokin tozai
宵も明けも いざ行けばyoi mo ake mo iza ikeba

旅は道連れ世は情け さんはいtabi wa michizure yo wa nasake san hai
何が正解かなんてわかんないnani ga seikai ka nante wakannai
旅は情け人は心 さんはいtabi wa nasake hito wa kokoro san hai
とりあえず動かなきゃ変わんないtoriaezu ugokanakya kawannai

坊主が上手に屏風に坊主の絵を書いたそれがなんだって?bouzu ga jouzu ni byoubu ni bouzu no e wo kaita sore ga nanda tte?
行き交う人々色々いすぎてムカつくやつにはあっかんべーiki kau hitobito iroiro isugite mukatsuku yatsu ni wa akkanbee
鍋鍋底抜け何はともあれまた底が抜けたら蓋にしてnabe nabe soko nuke nani wa tomo are mata soko ga nuketara futa ni shite
足 並み 揃えて青春道中膝栗毛ashi nami soroete seishun dochuu hizakurige

あなたに伝えたくてanata ni tsutaetakute
千里先でも飛んでいくsenri saki demo tonde iku
渡り鳥 ほら遠くへwatari tori hora tooku e

えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
まだ誰の足跡もないmada dare no ashiato mo nai
荒れたこの道を行けばareta kono michi wo ikeba
えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
えっさ えっさessa essa
ほいさほいさhoisa hoisa
息揃え古今東西iki soro e kokin tozai
宵も明けも いざ行けばyoi mo ake mo iza ikeba
息揃え古今東西iki soro e kokin tozai
宵も明けも いざ行けばyoi mo ake mo iza ikeba

Essa Hoisa

Wenn ich diesen unberührten, rauen Weg gehe,
essa hoisa
und wir im Einklang atmen, von nah und fern, lass uns aufbrechen.

Wenn du nur dastehst, dann mach Platz,
wenn es eine Schande auf der Reise ist, lass es hinter dir.
Komm schon, ich bringe es dir, ich komme vorbei,
weg da, weg da.

Der Nachbar, der viel mit seinen Kaki isst, lass ihn in Ruhe, wenn er sich langweilt.
Wenn ich einen Umweg mache, schlafe ich einfach ein, und dann kriege ich meinen schweren Hintern hoch.
Wenn du die tanzenden Narren siehst, und mehr sehen willst, komm näher.
Reihe die Füße auf, auf dem Weg der Jugend, mit einem Hüpfer.

Selbst wenn der Gegenwind müde macht,
findet der Zugvogel keinen Platz zum Ausruhen.

essa hoisa
Wenn ich diesen unberührten, rauen Weg gehe,
essa hoisa
und wir im Einklang atmen, von nah und fern, lass uns aufbrechen.

Die Reise ist ein Begleiter, die Welt ist voller Mitgefühl, also los,
was richtig ist, weiß ich nicht.
Die Reise ist Mitgefühl, die Menschen sind Herzen, also los,
wenn wir uns nicht bewegen, wird sich nichts ändern.

Der Mönch hat geschickt ein Bild von einem Mönch auf den Paravent gemalt, was soll's?
Die vielen Menschen, die vorbeigehen, sind so unterschiedlich, und wenn einer nervt, zeig ihm die Zunge.
Der Topf hat ein Loch, egal was passiert, wenn der Boden wieder durch ist, benutze den Deckel.
Reihe die Füße auf, auf dem Weg der Jugend, mit einem Hüpfer.

Ich möchte es dir mitteilen,
selbst wenn es tausend Meilen entfernt ist, fliege ich hin.
Zugvogel, schau, weit weg.

essa hoisa
Wenn ich diesen unberührten, rauen Weg gehe,
essa hoisa
und wir im Einklang atmen, von nah und fern, lass uns aufbrechen.

Und wir atmen im Einklang, von nah und fern, lass uns aufbrechen.

Escrita por: 新しい学校のリーダーズ (ATARASHII GAKKO!) / yonkey / Dem Jointz. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ATARASHII GAKKO! y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección