Transliteración y traducción generadas automáticamente

neraiuchi
ATARASHII GAKKO!
neraiuchi
neraiuchi
Oeh la la, oeh la la, oeh la la
ウララ ウララ ウラウラで
urara urara uraura de
Oeh la la, oeh la la, oeh la la
ウララ ウララ ウラウラよ
urara urara uraura yo
Oeh la la, oeh la la, oeh la la
ウララ ウララ ウラウラの
urara urara uraura no
Deze wereld is er voor mij alleen
この世は私のためにある
kono yo wa watashi no tame ni aru
Kijk eens hoe ik ben, dit ben ik
見ててごらんこの私
mitete goran kono watashi
Binnenkort ga ik stralen als een ster
今にのるわ玉のこし
ima ni noru wa tama no koshi
Dit lichaam, dat heb ik al opgepoetst
みがきかけたこのからだ
migakikaketa kono karada
Ik heb er recht op, zie je dat niet?
そうなる値打ちがあるはずよ
sō naru neuchi ga aru hazu yo
Met de boog, gericht op mijn hart
弓をきりきり心臓めがけ
yumi wo kirikiri shinzō megake
Laat je niet ontsnappen, ik schiet meteen
逃がさないパッと狙いうち
nogasanai patto neraiuchi
Hé
Hey
Hey
God heeft mij deze schoonheid gegeven
神がくれたこの美貌
kami ga kureta kono bibō
Het zou zonde zijn om het te verspillen
無駄にしては罪になる
muda ni shite wa tsumi ni naru
Enkel de beste man ter wereld
世界一の男だけ
sekai ichi no otoko dake
Mag deze handen aanraken, dat is geen probleem
この手にふれてもかまわない
kono te ni furete mo kamawanai
Hé, hé
Hey, hey
Hey, hey
Oeh la la, oeh la la, oeh la la
ウララ ウララ ウラウラで
urara urara uraura de
Oeh la la, oeh la la, oeh la la
ウララ ウララ ウラウラよ
urara urara uraura yo
Oeh la la, oeh la la, oeh la la
ウララ ウララ ウラウラの
urara urara uraura no
Deze wereld is er voor mij alleen
この世は私のためにある
kono yo wa watashi no tame ni aru
Voor de liefde van een vrouw
女ひとりとるために
onna hitori toru tame ni
Mag er zelfs een oorlog worden gevoerd
いくさしてもいいじゃない
ikusa shite mo ii janai
Als ik er mijn dromen mee kan kopen
それで夢が買えるなら
sore de yume ga kaeru nara
Dan is het een koopje, dat denk je ook
お安いものだと思うでしょ
oyasui mono da to omou desho
Met de boog, gericht op mijn hart
弓をきりきり心臓めがけ
yumi wo kirikiri shinzō megake
Laat je niet ontsnappen, ik schiet meteen
逃がさないパッと狙いうち
nogasanai patto neraiuchi
Hé
Hey
Hey
De luxe van de wereld
世界中のぜいたくを
sekaijū no zeitaku wo
Zal ik allemaal om me heen hebben
どれもこれも身にまとい
dore mo kore mo mi ni matoi
In een versierde koninklijke zaal
飾りたてた王宮で
kazaritateta ōkyū de
Wil ik een man aan mijn voeten zien
かしずく男を見ていたい
kashizuku otoko wo mite itai
Hé
Hey
Hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ATARASHII GAKKO! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: