Transliteración y traducción generadas automáticamente

乙女の美学 (otome no bigaku)
ATARASHII GAKKO!
Die Ästhetik der Mädchen
乙女の美学 (otome no bigaku)
Was bedeutet eine starke Frau?
つよいおんながどうとか
tsuyoi onna ga dō toka
Irgendwie redet man von oben herab,
なぜかうえからいうけど
nazeka ue kara iukedo
aber du hast überhaupt keine Ahnung.
あなたなににもわかっちゃいない
anata nani ni mo wakacchainai
Was man mit den Fingern tun kann,
みつゆびついてどうとか
mitsuyubi tsuite dō toka
man erzählt es immer wieder,
むかしながらにいうけど
mukashinagara ni iukedo
aber ich möchte es einfach nicht verstehen.
なけどたえどわかりたくない
nakedo taedo wakaritakunai
Die Blume auf dem hohen Berg,
たかねのはな
takane no hana
blüht im Kopf des Hundertblättrigen,
あるくひゃくごうのはな
aruku hyaku gō no hana
schwingt im starken Wind.
つよいかんぜにゆれる
tsuyoi kanze ni yureru
Die ungebrochene Ästhetik der Jungfrau,
まげられぬおとめのびがく
magerarenu otome no bigaku
lass mich bitte in Ruhe mit deinem Geschwätz.
つれづれじゃましないで
tsurezure jama shinaide
Die sich wandelnde Yamato-Nadeshiko,
かわりゆくやまとなでしこ
kawariyuku yamatonadeshiko
vergiss sie niemals beim Trauern.
ゆめゆめわすれないで
yume yume wasurenaide
Was bedeutet eine schwache Frau?
よわいおんながどうとか
yowai onna ga dō toka
Man redet immer von oben herab,
いつもうえからいうけど
itsumo ue kara iukedo
aber du hast überhaupt keine Ahnung.
あなたなににもわかっちゃいない
anata nani ni mo wakacchainai
Was das mit den Stäben zu tun hat,
いちほさがってどうとか
ichi ho sagatte dō toka
man erzählt es immer wieder,
むかしながらにいうけど
mukashinagara ni iukedo
aber ich möchte es einfach nicht verstehen.
なけどたえどわかりたくない
nakedo taedo wakaritakunai
Die Pfingstrose, die aufrecht steht,
たてばしゃくやく
tateba shakuyaku
der Pfingstrose, die sitzt,
すわるぼたん
suwaru botan
verweicht im starken Regen.
つよいあめにぬれる
tsuyoi ame ni nureru
Die ungebrochene Ästhetik der Jungfrau,
まげられぬおとめのびがく
magerarenu otome no bigaku
lass mich bitte in Ruhe mit deinem Geschwätz.
つれづれじゃましないで
tsurezure jama shinaide
Die ungebrochene Ästhetik der Jungfrau,
まげられぬおとめのびがく
magerarenu otome no bigaku
lass mich bitte in Ruhe mit deinem Geschwätz.
つれづれじゃましないで
tsurezure jama shinaide
Die sich wandelnde Yamato-Nadeshiko,
かわりゆくやまとなでしこ
kawariyuku yamatonadeshiko
vergiss sie niemals beim Trauern.
ゆめゆめわすれないで
yume yume wasurenaide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ATARASHII GAKKO! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: