Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 898

Astimelusa

Ataraxia

Letra

Significado

Astimelusa

Astimelusa

Please, put on your pure white gown and come to meTi prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
around you, the desire for love is flying.davanti : intorno a te vola desiderio d'amore.

Astimelusa, nothing answers me, but with her crownAstimelusa nulla mi risponde, ma con la sua corona
she looks like a golden bud, a soft feather.pare pare un germoglio d'oro, una morbida piuma

I offer you this crown of helichrysum, myrtles, roses,Ti porgo questa corona d'elicriso, mirti, rose,
tender leaves, laurel, and a golden necklace.tenere fronde, alloro e una collana d'oro

Please, put on your pure white gown and come to meTi prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
in front of me, among violets, apples, and long-winged kingfishers.davanti, tra viole, pomi e alcioni dalle lunghe ali

Astimelusa, nothing answers me, and she looks through herAstimelusa nulla mi risponde e guarda tra ciglia
blue lashes with those heart-wrenching, shining eyes.azzurre con quegli occhi struggenti, occhilucente

She seems like a star, daughter of the sky and the bright moon,Pare una stella figlia del cielo e della chiara luna,
I cradle you among rose petals and purple seaweed.ti crebbro fra petali di rosa ed alghe porporine

Please, put on your pure white gown and come to meTi prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
in front of me, at the crest of the wave, shifting like the sea.davanti, a fior dell'onda, cangiante come il mare

Astimelusa, nothing answers me, with her spotted cloaks and veilsAstimelusa nulla mi risponde, screziati manti e veli
and she loosens her buckles and feels no tremors.e fibbie ella si scioglie e non ha tremiti

I spoke to you in a dream, Aphrodite, the moon was shining bright,Ho parlato in sogno a te Afrodite, piena splendeva
now I touch the beloved lyre and sing of love.la luna, ora l'amata cetra tocco e canto amore.

Alcman, Ibycus, Sappho, Anacreon.Alclane, Ibico, Saffo, Anacreonte.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ataraxia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección