Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22

M'pap Fè Wout Sa

Atis Elissa

Letra

Je ne prendrai pas ce chemin

M'pap Fè Wout Sa

Alors, sur Facebook, c'est trop alorsAtò, sou Facebook la se twòp atò
Trop de discrimination alorsTwòp diskriminasyion atò
Tout le monde souffre alorsKoz tout moun soufri atò

Alors, sur Facebook, c'est trop alorsAtò, sou Facebook la se twòp atò
Ton nom ou ta saleté, c'est du n'importe quoi alorsNoun ou sal, se pajodi atò
Dis-moi quand tu vas changer de routeDi m ki lè wap chanje rout

Je croyais en toi, c'est toi que je suivaisMw te kwè nan ou, se ou m tap swiv
Quand je visite ta page, je vois que c'est dérisoireLè m vizite paj ou m wè se deriv
Je croyais en toi, pour m'aider à grandirMw te kwè nan ou, pou ede m grandi
Aujourd'hui je vois que je me mentais à moi-mêmeJodia m wè m t ap bay tèt mw manti

Pour obtenir du respect, il faut se poser (se poser, se poser)Poujwenn respè fòw poze (poze, poze)
Arrête de te dégrader, arrête de te dénigrerSispann degrade w, sispann denigre
Dans cette vie, il faut se poser (se poser, se poser)Nan lavi sa fòw poze (poze, poze)
C'est vrai que le zen devient froid, mais tous les posts restentSe vre zen an vin frèt, men tout pòs yo rete

Exagérer, tu exagères, tu (exagères)Ekzajere, w ekzajere, w (ekzajere)
Ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant vraimentPa poze, w pa poze w pa poze vre
C'est toi qui fais qu'on parle mal de toi, oh, ohSe ou k fè yap pale w mal oh, oh

Exagérer, tu exagères, tu (exagères)Ekzajere, w ekzajere, w (ekzajere)
Ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant vraimentPa poze, w pa poze w pa poze vre
C'est toi qui fais qu'on parle mal de toi, oh, ohSe ou k fè yap pale w mal oh, oh

Ça fait longtemps que je t'observeSa fè lontan de je m sou ou
Ça fait un moment que je te suisSa fè kèk tan map swiv ou
Je ne vois rien à copierM pa wè anyen pou m kopye
Même les erreurs se répètentMenm erè yo kap repete

Pour obtenir du respect, il faut se poser (se poser, se poser)Poujwenn respè fòw poze (poze, poze)
Arrête de te dégrader, arrête de te dénigrerSispann degrade w, sispann denigre
Dans cette vie, il faut se poser (se poser, se poser)Nan lavi sa fòw poze (poze, poze)
C'est vrai que le zen devient froid, mais tous les posts restentSe vre zen an vin frèt, men tout pòs yo rete

Exagérer, tu exagères, tu (exagères)Ekzajere, w ekzajere, w (ekzajere)
Ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant vraimentPa poze, w pa poze w pa poze vre
C'est toi qui fais qu'on parle mal de toi, oh, ohSe ou k fè yap pale w mal oh, oh

Exagérer, tu exagères, tu (exagères)Ekzajere, w ekzajere, w (ekzajere)
Ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant, tu ne fais pas semblant vraimentPa poze, w pa poze w pa poze vre
C'est toi qui fais qu'on parle mal de toi, oh, ohSe ou k fè yap pale w mal oh, oh

Si j'avais su, je ne serais pas monté sur ton bateauSi m te konn sa, m pa t ap monte bato w la
Ton réseau est plein de trous, je l'ai vu trop tardRezo w plen twou, m te wè l twò ta
Tu m'as mis en mer pour que je me noieOu mete m sou lanmè pou m nwaye
J'en suis sorti, je nage fort !M soti ladan l, m ap naje fò!

(Tu causes beaucoup de division)(Ou lakoz anpil divizyon)

(Pourquoi es-tu cette personne, marchande de zen, marchande de zen!)(Pouki se moun sa-a menm ou ye, machann zen, machann zen!)
(Le temps de faire des choses sérieuses, tu fais du zen, tu crées du zen)(Tan pou ta fè bagay serye wap fè zen, kreye zen)

(Pourquoi es-tu cette personne, marchande de zen, marchande de zen!)(Pouki se moun sa-a menm ou ye, machann zen, machann zen!)
(Le temps de faire des choses sérieuses, tu fais du zen, tu crées du zen)(Tan pou ta fè bagay serye wap fè zen, kreye zen)

Je ne prendrai pas ce chemin, (ce chemin !)M pap fè wout sa, (wout sa!)

Non, je ne prendrai pas ce cheminNon m pap fè rout sa
(Non, je ne prendrai pas ce chemin)(Non m papa fè wout sa)

Comme je te vois sur le réseauJan m wè w sou rezo a
Non, je ne prendrai pas ce cheminNon m pap pran wout sa

Non, je ne prendrai pas ce cheminNon m pap pran wout sa
(Ce chemin)(Rout sa)
Non, je ne prendrai pas ce cheminNon m pap pran wout sa
(Non, je ne prendrai pas ce chemin)(Non m pap fe wout sa)

Comme je te vois sur le réseauJan m wè w sou rezo a
Non, je ne prendrai pas ce cheminNon m pap pran wout sa

Escrita por: Atis Elissa, Richard Noel. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atis Elissa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección