Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yuuyake ga Mieru Basho
Atsumi Saori
Yuuyake ga Mieru Basho
線路の上 ずっと歩いていけばSenro no ue Zutto aruite ikeba
知らないところ どこまでも 行けるひとりでも 寒くてもShiranai tokoro doko mademo Ikeru hitori demo Samukutemo
背中のRUKKUが 重いけどSenaka no RUKKU ga Omoi kedo
夕暮れが僕の足 急がせる 夕焼けが見える場所へYuugure ga boku no ashi Isogaseru Yuuyake ga mieru basho he
帰りたい場所がある 君の胸の中Kaeritai basho ga aru Kimi no mune no naka
だけど帰れない そこに君はいないDakedo kaerenai Soko ni kimi wa inai
夕焼けが思い出を包む 僕の心 止まらせるYuuyake ga omoide wo tsutsumu Boku no kokoro Tomaraseru
君が好きだった歌を 置いてくよ この線路の上にKimi ga suki datta uta wo Oiteku yo Kono senro no ue ni
線路の上 ずっと歩いていけばSenro no ue Zutto aruite ikeba
新しい街 どこまでも 行けるひとりでも 寂しくてもAtarashii machi doko made mo Ikeru hitori demo Samishikute mo
君はどうしているの? 頭に浮かんでKimi wa doushite iru no? Atama ni ukande
だけど帰れない そこに君はいないDakedo kaerenai Soko ni kimi wa inai
夕焼けの向こうの朝には ずっと線路は続いてるYuuyake no mukou no asa ni wa Zutto senro wa tsuzuiteru
だからもう平気だよね? 聞いてみる 僕の胸にDakara mou heiki dayo ne? Kiite miru Boku no mune ni
どんな夕焼けでも 朝は来るからDonna yuuyake demo Asa wa kuru kara
夕焼けが思い出を包む とてもきれいな夕焼けYuuyake ga omoide wo tsutsumu Totemo kireina yuuyake
僕は歩いていくよ まっすぐに この線路の上をBoku wa aruite iku yo Massugu ni Kono senro no ue wo
El lugar donde se ve el atardecer
Caminando siempre sobre las vías del tren
A cualquier lugar desconocido puedo ir, incluso solo, incluso si hace frío
Aunque el peso de la mochila en mi espalda es pesado
El atardecer apura mis pasos hacia el lugar donde se ve el atardecer
Hay un lugar al que quiero regresar en tu corazón
Pero no puedo regresar, porque tú ya no estás allí
El atardecer envuelve recuerdos en mi corazón
Deteniéndolo
Dejaré la canción que solías amar
En estas vías del tren
Caminando siempre sobre las vías del tren
A cualquier ciudad nueva puedo ir, incluso solo, incluso si me siento solo
¿Cómo estás tú? Me pregunto en mi mente
Pero no puedo regresar, porque tú ya no estás allí
En la mañana más allá del atardecer
Las vías del tren continúan siempre
Así que ya estoy bien, ¿sabes? Escucha
En mi corazón
Cualquier atardecer, la mañana llegará...
El atardecer envuelve recuerdos
Un atardecer muy hermoso
Seguiré caminando
Directamente
Sobre estas vías del tren



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atsumi Saori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: