Traducción generada automáticamente

Desolate Isle
Attalus
Isla Desolada
Desolate Isle
¿Dónde está la paz que prometieron que encontraríamos?Where is the peace that they promised we’d find?
¿Paz para nuestras ciudades, nuestros hijos, nuestras mentes?Peace for our cities our children our minds?
Estamos desesperados y perdidos en los vientosWe are desperate and lost on the winds
De ideales que siguen cambiando de rumboOf ideals that keep changing their course
Los soñadores utópicos sólo nos traen nuevas guerrasUtopian dreamers only bring us new wars
Estamos desolados en otro callejón sin salidaWe are desolate at another dead end
Entonces, ¿por qué la marea siempre nos lleva a esto?So why does the tide always brings us to this?
Si el cielo es real, ¿por qué es fácil pasarlo por alto?If heaven is real why’s it easy to miss?
Quiero vida pero estoy contento de existirI want life but I'm content to exist
Sin saber mi propósitoWithout knowing my purpose
¿Dónde están los profetas, los sacerdotes y los reyes?Where are the prophets the priests and the kings
¿Quién buscó más allá de la naturaleza la naturaleza de las cosas?Who looked beyond nature for the nature of things?
han sido ignoradosThey’ve been ignored
Y llamados hombres primitivos porque sus teorías no estaban completamente desarrolladasAnd called primitive men cause their theories weren’t fully evolved
Creían en misterios que la ciencia no puede resolverThey believed mysteries that science can’t solve
Pero no estoy seguro de que seamos más sabios que ellosBut I'm unsure that we’re wiser than them
Miramos el mundo a través de una lente más estrechaWe look at the world through a narrower lens
Seguimos nuestra razón y nos detenemos donde ella terminaWe follow our reason and stop where she ends
Confiamos en nuestros sentidos y abandonamos el sentido comúnWe put faith in our senses and forsake common sense
Es desorden pero lo llamamos un nuevo orden mundialIt’s disorder but we call it a new world order
¿Somos tan justos que podemos corregir todos los errores?Are we so righteous that we can make all the wrongs right?
¿Estamos tan iluminados que podemos convertir la oscuridad en luz? (No)Are we so enlightened that we can turn darkness to light? (No)
Sólo somos los cínicos que proclaman los defectosWe’re just the cynics proclaiming the flaws
Apuntamos nuestra polémica a las leyes políticasWe aim our polemic at political laws
Estamos luchando contra los síntomas porque no podemos verWe’re fighting the symptoms because we can’t see
Nuestra avaricia es la causaOur greed is the cause
Oh sí, nuestra codicia es la causaOh yes, our greed is the cause
Nos presentamos como jueces cuando deberíamos estar en juicioWe stand as judges when we should be standing on trial
Somos nosotros los que hacemos de este mundo una isla desoladaWe’re the ones who make this world a desolate isle
Nosotros somos el problema: cada padre, cada madre, cada niñoWe’re the problem – every father every mother every child
Pero la verdad es que hemos llegado a amar al exilioBut the truth is we’ve grown to love the exile
En esta roca hemos tomado nuestra posiciónOn this rock we’ve taken our stand
Unidos por las ligas de hombres ahora enterrados en la arenaJoined by the leagues of men now buried in sand
Babilonia: la reconstruiremosBabylon – we’ll build her again
La gran ciudad del hombreThe great city of man
¡Pero esta vez estaremos seguros de que aguantará!But this time we'll be sure she will stand!
Pero sobre esta roca caerán los castillosBut on this rock the castles will fall
(Aquí viene la luz proyectada para borrar las paredes)(Here comes the light cast to wipe out the walls)
No podemos evitar que las olas del tiempo lleguen a las paredesWe can’t keep the waves of time from reaching the walls
(Oh querida humanidad, ¿dónde está tu cordura?)(Oh dear humanity, where is your sanity?)
Cada hombre – el grande y el pequeñoEvery man – the great and the small
(Y las mujeres y los niños)(And the women and the children)
Cuando la marea nos alcance, la justicia nos llevará a todosWhen the Tide overtakes us Justice will take us all
(La justicia nos quebrará, nos sacudirá justo a tiempo para ver nuestras miserables semillas)(Justice will break us, shake us just in time to see our wretched seeds)
¿Somos tan justos que podemos corregir todos los errores?Are we so righteous that we can make all the wrongs right?
¿Estamos tan iluminados que podemos convertir la oscuridad en luz?Are we so enlightened that we can turn darkness to light?
¿Somos tan justos que la gracia no tiene ningún valor?Are we so righteous that grace doesn’t have any worth?
¿Estamos tan iluminados que podemos construir el cielo en la tierra?Are we so enlightened that we can build heaven on earth?
¡No!No!
¿Somos tan justos que la gracia ya no tiene valor?Are we so righteous grace has no longer has worth?
(¿Quién puede salvarnos?)(Who can save us?)
¿Estamos tan iluminados que podemos construir el cielo en la tierra?Are we so enlightened that we can build heaven on earth?
(¿Quién puede salvarnos?)(Who can save us?)
¿Somos tan justos que podemos corregir todos los errores?Are we so righteous we can make all the wrongs right?
(¿Quién puede salvarnos?)(Who can save us?)
¿Estamos tan iluminados que podemos convertir la oscuridad en luz?Are we so enlightened we can turn darkness to light?
(¿Quién puede salvarnos?)(Who can save us?)
¿Estamos convencidos de que podemos salvarnos a nosotros mismos?Are we convinced that we can save ourselves?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Attalus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: