Traducción generada automáticamente

Bonjour, Paris!
Audrey Hepburn
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
DICKDICK.
Quiero salirI want to step out
Por los Campos ElíseosDown the Champs-Élysées,
Del Arco del TriunfoFrom the Arch of Triumph
Al Petit PalaisTo the Petit Palais.
Eso es para míThat's for me:
¡Bonjour, París!Bonjour, Paris!
MAGGIEMAGGIE.
Quiero vagarI want to wander
A través del Saint-HonoréThrough the Saint-Honoré,
Hacer algunas compras en la ventanaDo some window shopping
En la Rue de la PaixIn the Rue de la Paix
Eso es para míThat's for me:
¡Bonjour, París!Bonjour, Paris!
JOJO.
Quiero ver la guarida de los hombres que piensanI want to see the den of thinking men
como Jean-Paul Sartrelike Jean-Paul Sartre.
Debo filosofar con todos los chicosI must philosophise with all the guys
alrededor de Montmartre y Montparnassearound Montmartre and Montparnasse.
LOS TRESALL THREE.
Soy estrictamente (a) turistaI'm strictly (a) tourist
Pero no me importa menosBut I couldn't care less.
Cuando me parlez-vousWhen they parlez-vous me
Entonces tengo que confesarThen I gotta confess.
Eso es para míThat's for me:
¡Bonjour, París!Bonjour, Paris!
HOMBRESMEN.
Ilumina el museo del LouvreLight up the Louvre museum
Jazz en el barrio latinoJazz up the Latin quarter
Para mostrar a los más ricos y más pobresTo show the richest and the poorest:
Aquí vieneHere it comes,
¡El gran turista americano!The great American tourist!
MAGGIEMAGGIE.
Esto tiene que ser ilegalThis has got to be illegal
Lo que sientoWhat I feel
Trés gay, trés chicTrés gay, trés chic,
Trés mag-nifiqueTrés mag-nifique
C 'est moi, c' est vousC'est moi, c'est vous
C 'est grand, c' est demasiado toutC'est grand, c'est too tout...
Es demasiado bueno para ser verdadIt's too good to be true,
Todas las cosas que podemos hacerAll the things we can do.
Haces las cosas a mi punto de vistaYou do things to my point of view.
HOMBRESMEN.
Podemos mostrarle el Norte oWe can show you the North or
Podemos mostrarte el Sur entoncesWe can show you the South then
¡Podemos mostrarte el Oeste!We can show you the West!
MAGGIEMAGGIE.
Vamos y muéstrame (& HOMBRE) lo mejor!Come on and show me (& MEN) the best!
MAGGIEMAGGIE.
Eso es para míThat's for me:
¡Bonjour, París!Bonjour, Paris!
GENTEPEOPLE.
BonjourBonjour.
MAGGIEMAGGIE.
¡Bonjour!Bonjour!
JOJO.
Eso es para míThat's for me:
¡Bonjour, París!Bonjour, Paris!
GENTEPEOPLE.
¡Bonjour!Bonjour!
DICKDICK.
Vivir es fácilLiving is easy,
Los vivos son altosThe livin' is high.
Todos los buenos americanosAll good Americans
Debería venir aquí a morirShould come here to die.
GENTEPEOPLE.
¡Bonjour!Bonjour!
MAGGIEMAGGIE.
¿Es real?Is it real?
¿Estoy aquí?Am I here?
JOJO.
¿Estoy aquí?Am I here?
¿Es real?Is it real?
MAGGIEMAGGIE.
Falta algoThere's something missing
MAGGIE & JOMAGGIE & JO.
Hay algo que falta, lo séThere's something missing, I know.
LOS TRESALL THREE.
Falta algoThere's something missing
Hay algo que falta, lo séThere's something missing, I know:
Todavía hay un lugarThere's still one place
¡Tengo que irme!I've got to go!
[Llegan al fondo de la Torre Eiffel[They arrive at the bottom of the Eiffel Tower
uno tras otro y se reúnen en el ascensor.]one after the other and meet in the lift.]
MAGGIEMAGGIE.
¡Oh!Oh!
DICKDICK.
¡Oh, no!Oh no!
MAGGIEMAGGIE.
Pensé que estabas cansadaI thought that you were tired.
DICKDICK.
Dijiste que estabas cansadoYou said that you were tired.
JOJO.
Te oí decir queI heard you say that you...
MAGGIEMAGGIE.
¡Me dijiste que estabas cansado!You told me you were tired!
DICKDICK.
¡Dijiste que estabas tan exhausta!You said that you were so exhausted!
JOJO.
¡Dijiste que necesitabas dormir!You said you needed sleep!
MAGGIEMAGGIE.
Dijiste que tenías que descansarYou told that you had to rest.
DICKDICK.
Dijiste que debías descansarYou said you ought to rest.
JOJO.
Pensé que querías descansarI thought you wanted rest.
MAGGIEMAGGIE.
¿Esto es lo que llamas descanso?Is this what you call rest?
DICKDICK.
¡No tengo tiempo para descansar!I haven't time to rest!
JOJO.
Este alboroto y trasteoThis fussing and fretting
Me está llevando la cabraIt's getting my goat.
DICKDICK.
Dejemos que nos bajemos el peloLet's all let our hair down,
¡Estamos en el mismo barco!We're in the same boat!
TodoAll.
Somos estrictamente turistasWe're strictly tourists,
Puedes burlarse y burlarseYou can titter and jeer.
Todo lo que queremos decir esAll we want to say is
La Fayette, estamos aquíLa Fayette, we are here
En una juergaOn a spree,
¡Bonjour, París!Bonjour, Paris!
¡Bonjour!Bonjour!
DICK [como se felicitan mutuamente, riendo]DICK [as they congratulate each other, laughing]
Bueno, ¿cómo fue eso?Well, how was that?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Audrey Hepburn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: