Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 417

La femme du Liberia

Hugues Aufray

Letra

La mujer de Liberia

La femme du Liberia

"Soy una mujer de Liberia", dice ella"Je suis une femme du Liberia" dit-elle
"Te daré agua en mis manos", dice ella"Je vais te donner de l'eau dans mes mains" dit-elle
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Y el agua bailaba como el cielo en sus ojosEt l'eau dansait comme le ciel dans ses prunelles
Hermosa, hermosaBelle, belle

Estaba cansado, tenía la garganta secaJ'étais fatigué, j'avais la gorge sèche
Pero bebí de sus manos agua dulce y frescaMais j'ai bu dedans ses mains de l'eau douce et fraîche
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Pero no es agua de lluvia, eso, dime, mi bellaMais ce n'est pas de l'eau de pluie, ça, dis, ma belle
Hermosa, hermosaBelle, belle

Le dije "Mujer de Liberia,Je lui ai dit "Femme du Liberia,
¿Dónde encuentras agua tan sobrenatural?Où trouves-tu de l'eau si surnaturelle ?
Oh, oh, dime, ¿dónde la encuentras, este agua tan claraOh, oh, dis, où la trouves-tu, cette eau si claire
Y tan hermosa, hermosa?"Et si belle, belle ?"

"Desde las montañas de nieves eternas"Du haut des montagnes des neiges éternelles
Viene suavemente hasta aquí", me dijo ella, hermosaElle vient doucement jusqu'ici" me dit-elle, belle
"Oh, oh, dulce, dulce es el agua de mi pozo, sí""Oh, oh, douce, douce est l'eau de mon puits, oui"
Decía ella, hermosaDisait-elle, belle

"Desde las montañas de nieves eternas"Du haut des montagnes des neiges éternelles
El Señor nos la envía como a todos sus fieles"Le Seigneur nous l'envoie comme à tous ses fidèles"
HermosaBelle
"Oh, oh, dulce, dulce es el agua de mi pozo, sí""Oh, oh, douce, douce est l'eau de mon puits, oui"
Decía ella, hermosaDisait-elle, belle

"En el borde del torrente cuya espuma brilla"Au bord du torrent dont l'écume étincelle
Riega al olivo como a la tórtolaÇa abreuve l'olivier comme la tourterelle
Oh, oh, dulce, dulce es el agua de mi pozo, sí"Oh, oh, douce, douce est l'eau de mon puits, oui"
Decía ella, hermosaDisait-elle, belle

"Pero mira allá arriba, la cascada brilla"Mais regarde là-haut, la cascade étincelle
Y el león viene a beber allí al igual que la gacela, hermosaEt le lion vient y boire ainsi que la gazelle, belle
Oh, oh, dulce, dulce es el agua de mi pozo, sí"Oh, oh, douce, douce est l'eau de mon puits, oui"
Decía ella, hermosa, hermosaDisait-elle, belle, belle

"El suelo arde, el calor es mortal"Le sol est brûlant, la chaleur est mortelle
Pero bebo de tus manos como de un cuenco, hermosa"Mais je bois dans tes mains comme dans une écuelle, belle"
Oh, oh, dulce, dulce es el agua de mi pozo, síOh, oh, douce, douce est l'eau de mon puits, oui
Decía ella, hermosaDisait-elle, belle

Le dije "Mujer de LiberiaJe lui ai dit "Femme du Liberia
¿Dónde encuentras agua tan sobrenatural?Où trouves-tu de l'eau si surnaturelle ?
Oh, oh, dime, ¿dónde la encuentras, este agua tan claraOh, oh, dis, où la trouves-tu cette eau si claire
Y tan hermosa, hermosa, hermosa?Et si belle, belle, belle ?

El suelo arde, el calor es mortalLe sol est brûlant, la chaleur est mortelle
Pero saco de tus manos como una nueva vida,Mais je puise en tes mains comme une vie nouvelle,
Hermosa"Belle"

Oh, oh, dulce, dulce es el agua de mi pozo, síOh, oh, douce, douce est l'eau de mon puits, oui
Decía ella, hermosa, hermosaDisait-elle, belle, belle
de mi pozo, síde mon puits, oui
Decía ella, hermosa, hermosaDisait-elle, belle, belle
De mi pozo, síDe mon puits, oui
Decía ellaDisait-elle

Waaadeee WaaahahaaWaaadeee Waaahahaa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección