Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 478

La jeune fille et le commissaire

Hugues Aufray

Letra

La joven y el comisario

La jeune fille et le commissaire

Está nublado, se está haciendo tardeIl brouillasse, il se fait tard
El café del viejo puertoLe café du vieux port
En breve cerraráTout à l'heure va fermer
Y allá, detrás de la barra,Et là-bas, derrière le bar,
Una chica, aún joven,Une fille, jeune encore,
Termina su díaTermine sa journée

Entra un hombre en ese momentoUn homme entre à cet instant
Y le dice '¿Me escuchas?Et lui dit «Tu m'entends ?
¡Quiero la verdad!'Je veux la vérité !»
Ella atiende a los últimos clientesElle sert les derniers clients
Pero el hombre dice 'Pequeña,Mais l'homme a dit «Petite,
Dime dónde está tu prometido'Dis-moi où est ton fiancé»

Llueve y la calle está oscuraIl pleut et la rue est obscure
Ella camina rápido y el hombre la sigue detrásElle marche vite et l'homme suit derrière
'¡No sé nada, lo juro!«Je ne sais rien, je vous le jure !
¡Ah, déjame en paz, Señor ComisarioAh, laissez-moi, Monsieur le Commissaire
Por favor, no puedo más!'Je vous en prie, je n'en peux plus»

El hombre sube las escalerasL'homme a monté l'escalier
Entra a su casaIl est entré chez elle
Cree que ella va a hablarIl croit qu'elle va parler
'Habla, o te advierto«Parle, ou bien je te préviens
¡Voy a soltar a los perros!Je vais lâcher les chiens !
¡Lo encontraremos!'On va le retrouver !»

Se sienta en la camaIl s'est assis sur le lit
Ella se acurruca junto a élElle se serre contre lui
Y solloza en voz bajaEt sanglote tout bas
'Estoy dispuesta a explicarles«Je veux bien vous expliquer
Pero deben jurarmeMais il faut me jurer
Que no lo matarán,Que vous ne le tuerez pas,
Vengan mañana por la noche a la estaciónVenez demain soir à la gare
Lo esperaré en el andén de ParísJe l'attendrai sur le quai de Paris
Vendrá a las doce y cuartoIl viendra à minuit un quart
Ya saben todo. Ahí lo tienen, se los dijeVous savez tout. Voilà, je vous l'ai dit
No se vayan, estoy tan sola'Ne partez pas, je suis si seule»

La chica se quita el vestidoLa fille a défait sa robe
Y, desnuda, se acuestaEt, nue, s'est allongée
Junto al policíaAuprès du policier
La sirena de un barcoLa sirène d'un cargo
Lanza un adiós sobre el aguaLance un adieu sur l'eau
Y se desliza en la nocheEt glisse dans la nuit

Está nublado, va a amanecerIl brouillasse, il va faire jour
Mientras un hombre huye,Tandis qu'un homme fuit,
Un policía hace el amor.Un flic fait l'amour.

Escrita por: Christian Chevallier / Hugues Aufray / Liliane Konyn. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección