Traducción generada automáticamente
Le vieux chalet ou Là-haut sur la montagne
Hugues Aufray
La antigua casa de campo o allá arriba en la montaña
Le vieux chalet ou Là-haut sur la montagne
Arriba, en la montaña, había un viejo chalet
Là-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet.
Paredes blancas, techo de tejas
Murs blancs, toit de bardeaux,
Frente a la puerta, un viejo abedul
Devant la porte un vieux bouleau.
Arriba, en la montaña, había un viejo chalet
Là-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet
Arriba en la montaña, desmoronó el viejo chalet
Là-haut sur la montagne, croula le vieux chalet
Nieve y rocas
La neige et les rochers
Se unieron para romperlo
S'étaient unis pour l'arracher
Arriba en la montaña, desmoronaron el viejo chalet
Là-haut sur la montagne, croula le vieux chalet
Allá arriba en la montaña, cuando Jean llegó al chalet
Là-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet
Llorando con todo su corazón
Pleura de tout son coeur
Sobre los restos de su felicidad
Sur les débris de son bonheur
Allá arriba en la montaña, cuando Jean llegó al chalet
Là-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet
Allá arriba en la montaña hay un nuevo chalet
Là-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet
Car Jean con un corazón valiente
Car Jean d'un coeur vaillant
Reconstruido más hermoso que antes
L'a reconstruit plus beau qu'avant
Allá arriba en la montaña , es un chalet nuevo
Là-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hugues Aufray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: