Traducción generada automáticamente

La fille du Nord
Hugues Aufray
La chica del Norte
La fille du Nord
Si pasas por allá hacia el norteSi tu passes là-bas vers le nord
Donde los vientos soplan en la fronteraOù les vents soufflent sur la frontière
No olvides darle un saludoN'oublie pas de donner le bonjour
A la chica, que fue mi amorÀ la fille, qui fût mon amour
Si te cruzas con los rebaños de renosSi tu croises les troupeaux de rennes
Hacia el río al final del veranoVers la rivière à l'été finissant
Asegúrate de que un buen chal de lanaAssure-toi qu'un bon châle de laine
La proteja del frío y del vientoLa protège du froid et du vent
¿Todavía tiene su cabello rubio tan largoA-t-elle encore ses blonds cheveux si long
Que bailaba hasta el hueco de su espalda?Qui dansaient jusqu'au creux de ses reins
¿Todavía tiene su cabello rubio tan largo?A-t-elle encore ses blonds cheveux si long
Así es como yo la amaba bienC'est ainsi que je l'aimais bien
Me pregunto si me ha olvidadoJe me demande si elle m'a oublié
Yo he orado por ella todos los díasMoi j'ai prié pour elle tous les jours
En la luz de las noches de veranoDans la lumière des nuits de l'été
Y en el frío del amanecerEt dans le froid du petit jour
Si pasas por allá hacia el norteSi tu passes là-bas vers le nord
Donde los vientos soplan en la fronteraOù les vents soufflent sur la frontière
No olvides darle un saludoN'oublie pas de donner le bonjour
A la chica, que fue mi amorÀ la fille, qui fût mon amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugues Aufray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: