Traducción generada automáticamente
Das Lied der Deutschen
August Heinrich Hoffmann Von Fallersleben
A Canção dos Alemães
Das Lied der Deutschen
II
Alemanha, Alemanha acima de tudo,Deutschland, Deutschland über alles,
Acima de tudo no mundo,Über alles in der Welt,
Quando sempre em proteção e defesaWenn es stets zu Schutz und Trutze
Irmãos se mantêm unidos,Brüderlich zusammenhält,
Do Maas até o Memel,Von der Maas bis an die Memel,
Do Etsch até o Belt.Von der Etsch bis an den Belt
Alemanha, Alemanha acima de tudo,Deutschland, Deutschland über alles,
Acima de tudo no mundo.Über alles in der Welt.
IIII
Mulheres alemãs, lealdade alemã,Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Vinho alemão e canção alemãDeutscher Wein und deutscher Sang
Devem manter no mundoSollen in der Welt behalten
Seu antigo e belo som,Ihren alten schönen Klang,
Nos inspirar a grandes feitosUns zu edler Tat begeistern
Durante toda a nossa vida.Unser ganzes Leben lang.
Mulheres alemãs, lealdade alemã,Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Vinho alemão e canção alemã.Deutscher Wein und deutscher Sang.
III.III.
Unidade e justiça e liberdadeEinigkeit und Recht und Freiheit
Para a pátria alemã!Für das deutsche Vaterland!
Vamos todos lutar por issoDanach laßt uns alle streben
Irmãos, com coração e mão!Brüderlich mit Herz und Hand!
Unidade e justiça e liberdadeEinigkeit und Recht und Freiheit
São a base da felicidade.Sind des Glückes Unterpfand.
Floresça no brilho dessa felicidade,Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Floresça, pátria alemã.Blühe, deutsches Vaterland.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de August Heinrich Hoffmann Von Fallersleben y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: