Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hoshi tsumugi no uta
Ayaka Hirahara
La canción tejida por las estrellas
Hoshi tsumugi no uta
El motivo por el cual el azul del cielo es nostálgico
そらのあおさがなつかしいわけは
sora no aosa ga natsukashii wake wa
Es porque existe nuestro pequeño ayer
ちいさなぼくらのきのうがあるから
chiisana bokura no kinou ga aru kara
Lo que eleva nuestra voz a la canción
みあげることがうたににてるのは
miageru koto ga uta ni niteru no wa
Es porque allí está la continuación de un sueño
ゆめのつづきがそこにあるから
yume no tsuzuki ga soko ni aru kara
Si alguna vez mi débil voz llega a ti
かすかなこえがどうかとどくなら
kasuka na koe ga douka todoku nara
Quiero transmitirte mi lejano viaje
つたえたいはるかたびだつきみに
tsutaetai haruka tabidatsu kimi ni
No podemos vivir solos
ぼくらはひとりではいきていけない
bokura wa hitori de wa ikite ikenai
Si sientes ganas de llorar, recuérdalo
なきたくなったらおもいだして
nakitaku nattara omoidashite
Como un deseo que no se desvanece con el viento
かぜにきえないねがいのような
kaze ni kienai negai no you na
Una canción tejida con la luz de las estrellas
ほしのひかりでつむいだうたを
hoshi no hikari de tsumuida uta o
La razón del calor en la punta de tus dedos
きみのゆびさきぬくもりのわけは
kimi no yubisaki nukumori no wake wa
Es secretamente el signo de un amor en constante movimiento
ひそかになみうつこどうのしるし
hisoka ni namiutsu kodou no shirushi
Si sigues las lágrimas derramadas
こぼれたなみだあとをたどるなら
koboreta namida ato o tadoru nara
Se convertirán en el destino de mañana
それがあしたのせいざにかわる
sore ga ashita no seiza ni kawaru
Conectando nuestras oraciones más allá de nuestros cuerpos
からだをこえていのりをつないで
karada o koete inori o tsunaide
Nos encontraremos de nuevo aquí
ふたたびまたここでめぐりあえるよ
futatabi mata koko de meguriaeru yo
No podemos vivir sin amor
ぼくらはあいさずにいきていけない
bokura wa aisazu ni ikite ikenai
No dejes que tu corazón se rompa
こわれるこころにくちずさんで
kowareru kokoro ni kuchizusande
En la misma era y bajo el mismo cielo
おなじじだいとひとつのそらに
onaji jidai to hitotsu no sora ni
Una canción tejida con fragmentos de milagros
きせきのかけらでつむいだうたを
kiseki no kakera de tsumuida uta o
No podemos vivir solos
ぼくらはひとりではいきていけない
bokura wa hitori de wa ikite ikenai
Si sientes ganas de llorar, recuérdalo
なきたくなったらおもいだして
nakitaku nattara omoidashite
Como un deseo que no se desvanece con el viento
かぜにきえないねがいのような
kaze ni kienai negai no you na
Una canción tejida con la luz de las estrellas
ほしのひかりでつむいだうたを
hoshi no hikari de tsumuida uta o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka Hirahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: