Transliteración y traducción generadas automáticamente

Someiyoshino
Ayaka Hirahara
Someiyoshino
Someiyoshino
Cuando la primavera llega de nuevo
春がまた気がつけば
Haru ga mata kigatsukeba
Esta ciudad se llena de color
この街を彩るから
Kono machi wo irodorukara
El río Sesera, el camino de siempre
せせらぎ川いつもの道
Sesera gu kawa itsumo no michi
Hoy caminé mirando hacia arriba
今日は見上げ歩いた
Kyou wa miage aruita
Incluso el árbol llamado Someiyoshino
染井吉野という名の木さえも
Someiyoshino to iu na no ki sae mo
Tiene un destino que algún día se desvanecerá
いつかは口いく運命
Itsuka wa kuchi iku sadame
'Ah, de nuevo las flores de cerezo están floreciendo. Nos volvimos a encontrar'
Aa、また桜の花が咲いているね。また会えたんだね
"Aa, mata sakura no hana ga saite iru ne. Mata aeta nda ne"
Así es, aunque un año haya pasado y florecido de nuevo
そうやって、一年が経ちかれてもまた咲き
Sou yatte, ichinen ga tachi karete mo mata saki
Vivimos de la misma manera
私たちと同じよう生きている
Watashitachi to onaji you ikite iru
'Ah, ¿por qué, algún día te irás de esta ciudad?
Aa、なぜ、あなたはいつかこの街からなくなるのに
"Aa, naze, anata wa itsuka kono machi kara nakunaru no ni
Quizás te despidas con una sonrisa, agitando la mano al viento
地に根を張り踏ん張って、風に吹かれ揺れ
Ji ni ne o hari funbatte, kaze ni fuka re yure
¿O tal vez me sonreirás a mí?'
もしかしたら、私に微笑んでくれた
Moshika shitara, watashi ni hohoende kureta?"
Nos encontramos y nos despedimos una vez más
出会ってまた別れてを
Deatte mata wakarete wo
Hoy también respiramos repetidamente
今日も繰り返し生きてる
Kyou mo kurikaeshi iki teru
Y quizás más que ayer
そしてまた昨日よりも
Soshite mata kinou yori mo
¿Me he convertido en adulta?
私は大人になれたかな
Watashi wa otona ni nareta ka na?
Aún estás al lado de mi corazón
今も心の内隣にいる
Ima mo kokoro no uchi tonari ni iru
¿Me sonreirás de nuevo?
君にまた笑われるかな
Kimi ni mata wara wareru ka na?
Ah, dentro de mi corazón, las flores que no se apagan se llaman amor
Aa、心の内消えず灯る花の名を愛と呼ぼう
Aa, kokoronouchi kiezu tomoru hana no na wo ai to yobou
Contemplé los paisajes que compartimos
君と過ごしてきた日々眺めた景色や
Kimi to sugoshite kita hibi nagameta keshikiya
Los sentimientos que experimenté se convirtieron en flores
感じた想いが花になった
Kanjita omoi ga hana ni natta
Ah, vivir es enfrentarse a un viento implacable
Aa、生きてゆくことは無情な風と向かうこと
Aa, ikite yuku koto wa mujouna kaze to mukau koto
Sin palabras en el corazón, las flores no se mecen
心に根を張った花揺れることもなく
Kokoro ni ne wo hatta hana yureru koto mo naku
Como si me estuvieras animando
君は私励ますように咲いてた
Kimi wa watashi hagemasu you ni sai teta
Ah, de nuevo las flores de cerezo están floreciendo, nos volvimos a encontrar
Aa、また桜の花が咲いているねまた会えたんだね
Aa, mata sakura no hana ga saite iru ne mata aeta nda ne
Así es, aunque un año haya pasado, nos volveremos a encontrar
そうやって一年が経ちあなたにまた会う
Sou yatte ichinen ga tachi anata ni mata au
Gracias por poner tu corazón en ello
ことに心を込めてありがとう
Koto ni kokoro wo komete arigatou
Y así, como este Someiyoshino, nos protegeremos una y otra vez
そして、この染井吉野のように何度でも咲けるさ
Soshite, kono someiyoshino no you ni nandodemo sakeru sa
Sin palabras en el corazón, las flores me animan a ti
心に根を張った花君に励まされ
Kokoro ni ne wo hatta hana kimi ni hagemasa re
Espero la próxima primavera para volver a encontrarnos
私もまた次来る春を待つように
Watashi mo mata tsugi kuru haru o matsu you ni




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka Hirahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: