Transliteración y traducción generadas automáticamente

Manatsu No Kajitsu
Ayaka
Zomerfruit
Manatsu No Kajitsu
De tranen stromen in dit treurige seizoen
涙が溢れる悲しい季節は
namida ga afureru kanashii kisetsu wa
Droom ik van iemand die me vasthoudt
誰かに抱かれた夢を見る
dareka ni dakareta yume wo miru
De drang om te huilen kan ik niet verwoorden
泣きたい気持ちは言葉にできない
nakitai kimochi wa kotoba ni dekinai
Vanavond valt de koude regen weer
今夜も冷たい雨が降る
konya mo tsumetai ame ga furu
Ik kan het niet meer aan, alleen maar zuchten
こらえきれなくてため息ばかり
koraekirenakute tameiki bakari
Ook nu draait de zomer nog in mijn hart
今もこの胸に夏は巡る
ima mo kono mune ni natsu wa meguru
Zeg dat je van de witte sterren houdt
白くじゅうちゅうも好きと言って
shirokujichuu mo suki to itte
Neem me mee naar de wereld van dromen
夢の中へ連れて行って
yume no naka e tsurete itte
Onvergetelijke hart en ziel
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
Ik kan niet wachten op de stemloze nacht
声にならない夜が待てない
koe ni naranai yoru ga matenai
Veeg de naam in het zand weg
砂に書いた名前消して
suna ni kaita namae keshite
Waarheen gaan de golven terug?
波はどこへ帰るのか
nami wa doko e kaeru no ka
De liefde en de roll die voorbijgaat
通り過ぎ行くlove and roll
toorisugiyuku love and roll
Laat de liefde zoals het is
愛をそのままに
ai wo sono mama ni
Als een zon van min honderd graden
マイナス百度の太陽みたいに
mainasu hyakudo no taiyou mitai ni
Voel ik de liefde die me verstikt
体を締めらす恋をして
karada wo shimerasu koi wo shite
De duizelingwekkende zomerfruit
めまいがしそうな真夏の果実は
memai ga shisou na manatsu no kajitsu wa
Bloeit nog steeds in mijn hart
今でも心に咲いている
ima demo kokoro ni saite iru
Zelfs als we ver van elkaar zijn
遠く離れてもたそがれ時は
tooku hanaretemo tasogaretoki wa
Dringt de vurige herinnering zich op in mijn borst
熱い面影が胸に迫る
atsui omokage ga mune ni semaru
Zeg dat je van de witte sterren houdt
白くじゅうちゅうも好きと言って
shirokujichuu mo suki to itte
Neem me mee naar de wereld van dromen
夢の中へ連れて行って
yume no naka e tsurete itte
Onvergetelijke hart en ziel
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
Ik kan niet wachten op de stemloze nacht
声にならない夜が待てない
koe ni naranai yoru ga matenai
Veeg de naam in het zand weg
砂に書いた名前消して
suna ni kaita namae keshite
Waarheen gaan de golven terug?
波はどこへ帰るのか
nami wa doko e kaeru no ka
De liefde en de roll die voorbijgaat
通り過ぎ行くlove and roll
toorisugiyuku love and roll
Laat de liefde zoals het is
愛をそのままに
ai wo sono mama ni
In zo'n nacht wil ik geen tranen tonen
こんな夜は涙見せずに
konna yoru wa namida misezu ni
Ik wil dat je zegt dat we elkaar weer zien
また会えると言ってほしい
mata aeru to itte hoshii
Onvergetelijke hart en ziel
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
O, vrucht van tranen
涙の果実よ
namida no kajitsu yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: