Transliteración y traducción generadas automáticamente

Manatsu No Kajitsu
Ayaka
Fruits d'été
Manatsu No Kajitsu
Les larmes débordent en cette triste saison
涙が溢れる悲しい季節は
namida ga afureru kanashii kisetsu wa
Je rêve d'être étreint par quelqu'un
誰かに抱かれた夢を見る
dareka ni dakareta yume wo miru
La douleur de pleurer, je n'arrive pas à l'exprimer
泣きたい気持ちは言葉にできない
nakitai kimochi wa kotoba ni dekinai
Ce soir encore, la pluie froide tombe
今夜も冷たい雨が降る
konya mo tsumetai ame ga furu
Je n'arrive plus à me retenir, que des soupirs
こらえきれなくてため息ばかり
koraekirenakute tameiki bakari
Cette été tourne encore dans mon cœur
今もこの胸に夏は巡る
ima mo kono mune ni natsu wa meguru
Dis que tu aimes encore le blanc
白くじゅうちゅうも好きと言って
shirokujichuu mo suki to itte
Emmène-moi dans le monde des rêves
夢の中へ連れて行って
yume no naka e tsurete itte
Un cœur et une âme inoubliables
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
Je ne peux pas attendre cette nuit silencieuse
声にならない夜が待てない
koe ni naranai yoru ga matenai
Efface le nom écrit dans le sable
砂に書いた名前消して
suna ni kaita namae keshite
Où les vagues vont-elles retourner ?
波はどこへ帰るのか
nami wa doko e kaeru no ka
L'amour et le rock qui passent
通り過ぎ行くlove and roll
toorisugiyuku love and roll
Laisse l'amour tel quel
愛をそのままに
ai wo sono mama ni
Comme un soleil à moins de cent degrés
マイナス百度の太陽みたいに
mainasu hyakudo no taiyou mitai ni
Je vis un amour qui me serre
体を締めらす恋をして
karada wo shimerasu koi wo shite
Les fruits d'été qui me donnent le vertige
めまいがしそうな真夏の果実は
memai ga shisou na manatsu no kajitsu wa
S'épanouissent toujours dans mon cœur
今でも心に咲いている
ima demo kokoro ni saite iru
Même éloignés, à la tombée du jour
遠く離れてもたそがれ時は
tooku hanaretemo tasogaretoki wa
La chaleur de ton souvenir me transcende
熱い面影が胸に迫る
atsui omokage ga mune ni semaru
Dis que tu aimes encore le blanc
白くじゅうちゅうも好きと言って
shirokujichuu mo suki to itte
Emmène-moi dans le monde des rêves
夢の中へ連れて行って
yume no naka e tsurete itte
Un cœur et une âme inoubliables
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
Je ne peux pas attendre cette nuit silencieuse
声にならない夜が待てない
koe ni naranai yoru ga matenai
Efface le nom écrit dans le sable
砂に書いた名前消して
suna ni kaita namae keshite
Où les vagues vont-elles retourner ?
波はどこへ帰るのか
nami wa doko e kaeru no ka
L'amour et le rock qui passent
通り過ぎ行くlove and roll
toorisugiyuku love and roll
Laisse l'amour tel quel
愛をそのままに
ai wo sono mama ni
En cette nuit, je ne veux pas montrer mes larmes
こんな夜は涙見せずに
konna yoru wa namida misezu ni
Je voudrais que tu dises qu'on se reverra
また会えると言ってほしい
mata aeru to itte hoshii
Un cœur et une âme inoubliables
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
Ô fruits de larmes.
涙の果実よ
namida no kajitsu yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: