Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hikari No Hou E
Ayano Kaneko
Hikari No Hou E
視界で揺れる髪の先が好きshikai de yureru kami no saki ga suki
茶色く透けてる綺麗だねchairoku suketeru kirei da ne
言葉が反射する心の底にkotoba ga hansha suru kokoro no soko ni
言葉じゃ足りないこともあるけどkotoba ja tarinai koto mo aru kedo
瞳は輝きを続ける 続けるhitomi wa kagayaki wo tsuzukeru tsuzukeru
たくさん抱えていたい 次の夏にはtakusan kakaete itai tsugi no natsu ni wa
好きな人連れて月までバカンスしたい隙間suki na hito tsurete tsuki made bakansu shitai sukima
からこぼれ落ちないようにするのは苦しいねkara koboreochinai you ni suru no wa kurushii ne
だから光の方 光の方へdakara hikari no hou hikari no hou e
靴のかかと踏んで歩くことがkutsu no kakato funde aruku koto ga
好き 潰れた分だけなぜか愛おしくてsuki tsubureta bun dake nazeka itoshikute
僕だけの命 中部のチョコレートboku dake no inochi chubu no chokoreeto
みたいにケチくさく最後までmitai ni kechikusaku saigo made
繊細に指先で触れる 触れるsensai ni yubisaki de fureru fureru
壊れそうだよな僕ら次の夜には星kowaresou da yo na bokura tsugi no yoru ni wa hoshi
を見上げたい ちっぽけだからこそもっと勝手になれる勝手になれるwo miagetai chippoke dakara koso motto katte ni nareru katte ni nareru
たくさん抱えていたい 次の夏にはtakusan kakaete itai tsugi no natsu ni wa
好きな人連れて月までバカンスしたい隙間suki na hito tsurete tsuki made bakansu shitai sukima
からこぼれ落ちないようにするのは苦しいねだからkara koboreochinai you ni suru no wa kurushii ne dakara
光の方 光の方へhikari no hou hikari no hou e
できるだけ光の方へ 光の方 光の方へdekiru dake hikari no hou e hikari no hou hikari no hou e
Vers la Lumière
J'aime les pointes de tes cheveux qui se balancent devant mes yeux. C'est brun et transparent, c'est magnifique. Les mots reflètent au plus profond de mon cœur. Parfois, les mots ne suffisent pas
Les yeux continuent de briller
Je veux tout tenir dans mes bras L'été prochain, je veux emmener la personne que j'aime en vacances sur la lune Il est difficile de l'empêcher de se répandre par les interstices Alors vers la lumière, vers la lumière
J'aime marcher sur les talons de mes chaussures, plus je les écrase, plus je les aime. Ma vie m'appartient, et je serai radin comme les chocolats du centre jusqu'à la toute fin
Toucher délicatement du bout des doigts
Nous avons l'impression que nous sommes sur le point de nous briser, mais la nuit prochaine, je veux regarder les étoiles, parce que nous sommes si petits que nous pouvons être plus égoïstes, nous pouvons être plus égoïstes
Je veux tout tenir dans mes bras L'été prochain, je veux emmener la personne que j'aime en vacances sur la lune Il est difficile de l'empêcher de se répandre par les interstices Alors vers la lumière, vers la lumière
Vers la lumière autant que possible Vers la lumière Vers la lumière



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayano Kaneko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: