Traducción generada automáticamente
Canto Para Mi Pueblo
Ayote En Miel
Chanson pour mon peuple
Canto Para Mi Pueblo
Chanson pour mon peupleCanto para mi pueblo
Un seul vers devenu chansonUn solo verso hecho canción
Il vit dans le silenceVive en el silencio
Rythme et battement de mon cœurRitmo y latido de mi corazón
Beau est le village où souffle l'airLindo es el pueblo donde está el aliento
D'une belle lune et d'un soleil clairDe una bella luna y de un claro sol
Je l'aime tant, dans mon village je rêveYo mucho lo quiero, en mi pueblo sueño
Et quand je suis loin, je meurs de chagrinY cuando estoy lejos muero de aflicción
C'est pourquoiPor eso
Je chante pour mon peupleCanto para mi pueblo
Et mes frères cette chansonY mis hermanos esta canción
CertainsAlgunos
Vivent loin, très loinViven lejos muy lejos
Toujours aimant leur nationQueriendo siempre a su nación
Beau est le village où souffle l'airLindo es el pueblo donde está el aliento
D'une belle lune et d'un soleil clairDe una bella luna y de un claro sol
Je l'aime tant, dans mon village je rêveYo mucho lo quiero, en mi pueblo sueño
Et quand je suis loin, je meurs de chagrinY cuando estoy lejos muero de aflicción
Combien de compatriotes quittent cette terreCuantos compatriotas salen de esta tierra
Pour offrir leur dos, leur sang et leur forceA ofrecer su espalda su sangre y su vigor
Certains partent par la terre, d'autres par la merUnos van por tierra, otros van por mar
Beaucoup n'ont peut-être jamais atteintMuchos no han llegado quizás ni llegarán
Ils ont disparu aux mille frontièresHan desaparecido en las mil fronteras
Où ils sont accueillis par des balles et des offensesDonde son recibidos con balas y ofensas
Ils ont laissé leurs enfants, amis, leur foyerDejaron sus hijos, amigos, su hogar
Ou un grand amour qui attend et attendO a un gran amor que espera y espera
Les mères qui pleurent, les mères qui prientLas madres que lloran las madres que rezan
La faim donne des rêves, dur est le désertEl hambre da sueños, duro es el desierto
Et plus encore la tristesse de vivre si loinY más la tristeza de vivir tan lejos
Et dans le silence de ceux qui sont partisY en el silencio de los que se fueron
Les rues commentent avec inquiétudeLas calles comentan con preocupación
Elles savent que je les aime, ce sont mes petits-enfantsSaben que los quiero, son ellos mis nietos
Comme ils me manquentCuanto los extraño
Elles savent que je les aime, ce sont mes petits-enfantsSaben que los quiero, son ellos mis nietos
Chaque fois qu'ils sont loin, le cœur fait malSiempre que están lejos duele el corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayote En Miel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: