Transliteración y traducción automáticas

AUDIENCE
Ayumi Hamasaki
AUDIENCIA
AUDIENCE
Vamos, abre bien los brazos
さあ両手を広げて
saa ryoute wo hirogete
Y caminemos juntos aplaudiendo
一緒に手を叩いて歩こう
issho ni te wo tataite arukou
Cuando empecemos a correr
走り出す時には
hashiridasu toki ni wa
Ven aquí y comencemos juntos
ここへ来て共に始めよう
koko e kite tomo ni hajimeyou
No es que quiera ir más adelante que nadie
別に誰より先を歩いて行こう
betsu ni dare yori saki wo aruite ikou
No tengo ese tipo de intención
なんて気持ちはなくってね
nante kimochi wa nakutte ne
Pero tampoco es que vaya a seguir
だからと言って誰かの後ろから
dakara to itte dareka no ushiro kara
A alguien desde atrás, no es así
ついてくワケでもないけどね
tsuiteku wake demo nai kedo ne
Cuando alguno de ustedes grite
君らの誰かが
kimira no dareka ga
¡SÍ! en voz alta
YESだ! って叫んだ時には
YES da! tte sakenda toki ni wa
Yo estaré a su lado
僕は並んで
boku wa narande
Y gritaré ¡SÍ! también
YESだ! って叫ぶだろう
YES da! tte sakebu darou
Vamos, abre bien los brazos
さあ両手を広げて
saa ryoute wo hirogete
Y caminemos juntos aplaudiendo
一緒に手を叩いて歩こう
issho ni te wo tataite arukou
Cuando empecemos a correr
走り出す時には
hashiridasu toki ni wa
Ven aquí y comencemos juntos
ここへ来て共に始めよう
koko e kite tomo ni hajimeyou
Ustedes son mi orgullo
君たちが僕の誇り
kimitachi ga boku no hokori
En medio de lo que parece trivial
くだらなく見える毎日の中には
kudaranaku mieru mainichi no naka ni wa
Se esconden trucos de felicidad
幸せのトリックかくれてて
shiawase no torikku kakurete te
Porque están hechos para que todos
それは必ず皆で分かち合える
sore wa kanarazu minna de wakachiaeru
Podamos compartirlos juntos
ように作られているからね
you ni tsukurarete iru kara ne
No es necesario ganar
上手に勝つ事
jouzu ni katsu koto
No hay problema si no lo logras
なんて出来なくてもいい
nante dekinakute mo ii
En ese momento, ven conmigo
その時は僕と
sono toki wa boku to
Y tratemos de perder de la mejor manera
ウマイこと負けてみよう
umai koto makete miyou
Vamos, abre bien los brazos
さあ両手を広げて
saa ryoute wo hirogete
Y caminemos juntos aplaudiendo
一緒に手を叩いて歩こう
issho ni te wo tataite arukou
Escucho sus voces
君達の声がしてる
kimitachi no koe ga shiteru
Ya no hay nada que temer
もう何も怖くなんてない
mou nanimo kowakunante nai
No estoy más solo
もうひとりぼっちじゃない
mou hitoribocchi janai
Vamos, abre bien los brazos
さあ両手を広げて
saa ryoute wo hirogete
Y caminemos juntos aplaudiendo
一緒に手を叩いて歩こう
issho ni te wo tataite arukou
Vamos, abre bien los brazos
さあ両手を広げて
saa ryoute wo hirogete
Y caminemos juntos aplaudiendo
一緒に手を叩いて歩こう
issho ni te wo tataite arukou
Cuando empecemos a correr
走り出す時には
hashiridasu toki ni wa
Ven aquí y comencemos juntos
ここへ来て共に始めよう
koko e kite tomo ni hajimeyou
Ustedes son mi orgullo
君達が僕の誇り
kimitachi ga boku no hokori




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayumi Hamasaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: