Transliteración y traducción generadas automáticamente

Boys & Girls "D-Z PSYCHEDELIC ASSASSIN MIX"
Ayumi Hamasaki
Boys & Girls "D-Z PSYCHEDELIC ASSASSIN MIX"
かがやきだしたkagayakidashita
よくくちにしているyoku kuchi ni shite iru
よくゆめにみているyoku yume ni mite iru
よくふたりかたったりしているyoku futari katattari shite iru
"しあわせになりたい\"って"shiawase ni naritai" tte
もうなんどめになるんだろうmou nando me ni naru n darou
いったいなにがほしくてittai nani ga hoshikute
いったいなにがふまんでittai nani ga fuman de
いったいどこへむかうのとかってittai doko e mukau no to ka tte
きかれてもこたえなんてkikarete mo kotae nante
もちあわせてないけどねmochiawasete'nai kedo ne
せなかおすしゅんかんにsenaka osu shunkan ni
わすれないでいてwasurenaide ite
このなつこそはとkono natsu koso wa to
かわしたやくそくをkawashita yakusoku o
かがやきだしたわたしたちならいつかあしたをつかむだろうkagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
はばたきだしたかのじょたちならひかるあしたをみつけるだろうhabatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou
ほんとうはきたいしてるhontou wa kitai shite'ru
ほんとうはうたがってるhontou wa utagatte'ru
なんだってだれだってそうでしょnan datte dare datte sou desho
"いいひと\"っていわれたって"ii hito" tte iwareta tte
"どうでもいいひと\"みたい"dou demo ii hito" mitai
あさやけがまぶしくてasayake ga mabushikute
やけにめにしみてyake ni me ni shimite
むねがくるしくてmune ga kurushikute
すこしとまどってたsukoshi tomadotte'ta
かがやきだしたぼくらをだれがとめることなどできるだろうkagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
はばたきだしたかれらをだれにとめるけんりがあったのだろうhabatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou
あらららあah la la la ah
かがやきだしたkagayakidashita
かがやきだしたわたしたちならいつかあしたをつかむだろうkagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
はばたきだしたかのじょたちならひかるあしたをみつけるだろうhabatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou
かがやきだしたkagayakidashita
かがやきだしたkagayakidashita
たらららta la la la
たらららta la la la
Chicos y Chicas "Mezcla Asesina Psicodélica de D-Z"
brillando
estás hablando mucho
estás soñando mucho
estamos hablando mucho juntos
"quiero ser feliz"
¿cuántas veces más tendré que escuchar eso?
¿qué es lo que realmente quieres?
¿qué es lo que te molesta?
¿a dónde demonios te diriges?
incluso si me preguntan, no tengo una respuesta
en el momento en que te das la vuelta
no lo olvides
este verano es
el intercambio de promesas
si brillamos, ¿algún día alcanzaremos el mañana?
si despegamos, ¿ellas encontrarán un futuro brillante?
realmente tengo expectativas
realmente tengo dudas
todo el mundo es alguien, ¿verdad?
me dijeron que era una "buena persona"
pero quiero ser una "buena persona, sin importar qué"
el amanecer es deslumbrante
quema mis ojos
mi corazón duele
me siento un poco confundido
si brillamos, ¿quién podrá detenernos?
si despegamos, ¿tenían el derecho de detenerlas?
ah la la la ah...
brillando
si brillamos, ¿algún día alcanzaremos el mañana?
si despegamos, ¿ellas encontrarán un futuro brillante?
brillando
brillando
ta la la la...
ta la la la...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayumi Hamasaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: