Traducción generada automáticamente

Alternativos (part. Valete)
Azagaia
Alternatifs (feat. Valete)
Alternativos (part. Valete)
Je ne tourne jamais le dos à la lutteEu nunca viro a cara à luta
Je suis gigolo si la vie est une prostituéeSou gigolô se a vida é prostituta
Je suis comme la statue de SamoraSou como a estátua de Samora
Ma posture ne change jamaisMinha postura nunca muda
Elle ne se casse pas, ne se plie pas, ne se courbe pas, ne rouille pasNão se quebra, não se dobra, não se verga, não enferruja
Et se nourrit de ces scandales de Momdlane à GuebuzaE se alimenta desses escândalos de Momdlane atë Guebuza
J'ai appris à désapprendre toute cette peur qu'on m'a inculquéeEu aprendi a desaprender todo esse medo que me ensinaram
On m'appelle Edson Mandela pour le temps qu'on m'a emprisonnéChamam-me Edson Mandela pelo tempo que me aprisionaram
Assignation à résidence : Ils voient, tu ne les vois pasPrisão domiciliária: Eles veem, tu não lhes vês
Et te donnent raison chaque jour par les radios et les télésE dão-te a razão diária pelas rádios e TV's
Je plonge dans la différence, tu en as honteEu mergulho na diferença, tu te envergonhas dela
Tu es blanc, tu es noir, ma couleur est aquarelleTu és branco, tu és preto, a minha cor é aguarela
Et tu ne me définis pas selon les normes de la banque mondiale du FMIE não me defines nos padrões do banco mundial de FMI
Je me définis selon les normes spirituelles de GandhiEu me defino nos padrões espirituais de Gandhi
Le prix d'une vie augmente, tout le monde connaît sa valeurSobe o preço de uma vida, todos sabem o seu valor
Alors je vois beaucoup la réclamer pour l'utiliser comme gageEntão vejo muito a cobrá-la para usarem como penhor
Alors je vis chaque jour comme si c'était le dernierEntão eu vivo cada dia como se fosse o último
Et j'ai des As et des Valets dans ma main comme atoutsE tenho Á'S e VALETES na banca como trunfos
Tu nationalises le global, je globalise le nationalNacionalizas o global, eu globalizo o nacional
Et j'organise les funérailles de ce mondialisme occidentalE organizo o funeral desse mundialismo ocidental
Des gens sous des publicités avec des souriresPessoas sob anúncios publicitários com sorrisos
Des spotsComerciais
Je ne vends que mon sourire au prix de mes idéauxEu só vendo o meu sorriso a preço dos meus ideais
Les chiffres rationnels augmentent, alors je deviens irrationnelAumentam os números racionais, então eu irracionalizo
Vous savez : Ça a déjà été pensé ; je ne pense pas : JeVocês sabem: Já foi pensado; eu não penso: Eu
ImproviseImproviso
Je ne suis pas les modes, tu arrives avec des modesNão sigo modas, chegues modas
Je crée des modes, tu veux des modesFaço modas, queres modas
Ton cerveau est une photocopie, c'est pourquoi tu ne penses qu'àO teu cérebro é Xerox por isso só pensas em
Des photocopiesFotocopias
Azagaia, je me suis auto-proclaméAzagaia eu me auto-proclamei
Pays indépendants, je suis le dictateur de ma loiPaíses independentes, sou ditador da minha lei
J'ai éteint les télés, je n'ai pas syntonisé la radioAs TV's eu desliguei, a rádio não sintonizei
C'est mon 25 septembre, ma lutte a commencéEste é o meu 25 de Setembro, a minha luta eu comecei
Regarde la proposition horizontale et mets un coton-tige dans l'oreilleOlha a proposição horizontal e põe no ouvido um cotonete
Et commence à syntoniser Azagaia et ValeteE vai sintonizando Azagaia e Valete
Les frangins alternatifs toujours actifs sur ton deckOs manos alternativos sempre activos no teu deck
Sans préservatifs ni additifs pour l'effetSem preservativos nem aditivos por efect
Regarde les enfants, vois comme ils sont créatifs et curieuxOlha pás crianças, vê como são criativas e curiosas
Vois comme ils sont pensifs et aiment explorer des chosesVê como são pensativas e gostam de explorar coisas
NouvellesNovas
L'école existe pour leur voler leur créativité etA escola existe para lhes roubar a criatividade e
Les formaterFormatá-las
Les standardiser, les domestiquer, les robotiserEstandardizá-las, domesticá-las, robotizá-las
Pour ensuite former des adultes qui ne viennent qu'avec deux ballesPara depois formar adultos que só vêm com duas balas
Ils ravagent ces boulots précaires de productions deSó avassalam nesses trabalhos precários de produções de
SanzalasSanzalas
Et utilisent le peu qu'ils gagnent pour consommer à grandeE usam o pouco que ganham para consumirem em larga
ÉchelleEscala
Ils contrôlent ce que tu manges, ce que tu penses, ce queEles controlam o que tu galas, o que tu pensas, o que
Tu dis (tu dis)Tu falas (falas)
Je te dis la vérité, tu dis que j'inventeEu digo-te a verdade, tu dizes que eu só invento
Des cabalesCabalas
J'étais le gamin qui était toujours assis au fondEu era o puto que assentava sempre lá na parte detrás
Des sallesDas salas
Avec Public Enemy dans les écouteurs pendant que les profs faisaientCom Public Enemy nos fones enquanto os profs davam
Des coursAulas
Je traînais avec des revues maoïstes, je passais ma vie àAndava com revistas maoistas, passava a vida a
Les feuilleterDesfolhá-las
C'est pourquoi quand j'ouvre la bouche, les mots semblentPor isso é que quando eu abro a boca, palavras parecem
Des ballesBalas
Gagne ! Tu veux des calmes, des embrouilles, je veux le changement pourGala! Queres calas, embá-las, eu quero a mudança para
Le consommer, gagneConsumá-la, gala
Je suis l'alternatif mec et l'alternatif choqueEu sou o alternativo bro e o alternativo choca
J'écoute Coca et Azagaia, tu écoutes la mode que la radio joueOuço Coca e Azagaia, tu ouves a moda que a rádio toca
Tu veux juste courir après le fric, c'est pourquoi tu ne fais que desSó queres é andar atrás da nota por isso só rocas
Marques à la modeMarcas da moda
Je suis simple comme un rasta mec, mais sans rasta niSou simples como um rasta bro, mas sem rasta nem
PerceuseBroca
Je te vois tous les jours en discothèques, fou à la rechercheVejo-te todos os dias em discotecas, doido á procura
De catotaDe catota
Je suis tous les jours à la bibliothèque à récolter du savoirTô todos os dias na biblioteca a recolher knowledge
Pour les troupesPara os tropas
Ta nana est très bien mais si elle ouvre la bouche c'est uneEssa tua dama é muito boa mas se abre a boca é uma
Blague (ahahah)Anedota (ahahah)
Ma nana, en plus d'être belle, est érudite et polyglotteA minha dama para além de bonita é erudita e poliglota
(Prends ça)(Toma)
Tu te mêles de la vie des autres parce que tu es le roi des comméragesMetes-te na vida dos outros porque és o rei da fofoca
(Prends ça)(Toma)
Je me mêle de ta vie juste pour que tu arrêtes d'être idiotMeto-me na tua vida só para deixares de ser idiota
Ce n'est pas que pour toi, je suis pour toi et pour tesNão é só por ti, eu tô por ti e pelos teus
CompatriotesCompatriotas
Je suis venu sauver ta vie mec sans rien demander enVim para salvar a tua vida mano sem querer nada em
Échange (les nigs s'amusent avec cette merde mec)Troca (nigas tão a brincar com essa merda man)
Je suis venu sauver ta vie mec sans rien demander enVim para salvar a tua vida mano sem querer nada em
ÉchangeTroca
Regarde la proposition horizontale et mets un coton-tige dans l'oreilleOlha a proposição horizontal e põe no ouvido um cotonete
Et commence à syntoniser Azagaia et ValeteE vai sintonizando Azagaia e Valete
Les frangins alternatifs toujours actifs sur ton deckOs manos alternativos sempre activos no teu deck
Sans préservatifs ni additifs pour l'effetSem preservativos nem aditivos por efect




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azagaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: