Traducción generada automáticamente

O País É Nosso
Azagaia
Nuestra Tierra
O País É Nosso
El país es tuyoO país é teu
El país es míoO país é meu
El país es nuestroO país é nosso
Nuestro MozambiqueNosso Moçambique
Desde la punta de oroDa ponta d ouro
Hasta el RovumaAté o rovuma
El país es hermosoO país é lindo
Nuestro MozambiqueNosso Moçambique
Tenemos los bosquesTemos as florestas
Y las sabanasE as savanas
Las hermosas playasAs belas praias
Y los mineralesE os minerais
Mira las mesetasVeja os planaltos
Ríos y lagunasRios e lagoas
Mira las montañasVeija as montanhas
Y los animalesE os animais
Toda nuestra tierraToda nossa terra
Es una herenciaÉ uma herança
Donde nacimosOnde nós nascemos
Plantamos esperanzaPlantamos esperança
El país es tuyoO país é teu
El país es míoO país é meu
El país es nuestroO país é nosso
Nuestro MozambiqueNosso Moçambique
Leí tu historiaEu li a tua história
En las páginas escritas por los hombresNas páginas escritas pelos homens
Vi tu geografía bautizada con otros nombresVi tua geografia batizada com outros nomes
Te dejaron hambrienta para saciar otras hambresDeixaram-te esfomeada pra sacear outras fomes
Hombres murieron por ti con botas y uniformesHomens morreram por ti de botas e uniformes
Vi a tus hijos pedir que callen sus guerrasEu vi teus filhos falarem pra calarem suas guerras
Vi cómo se multiplican y habitan tus tierrasEu vi os multiplicarem-se e habitarem tuas terras
Fui del Índico al ZumboEu fui do índico ao zumbo
Fui del Rovuma al MaputoFui do rovuma ao maputo
Tus hijos hablan muchos idiomas pero en el mismoTeus filhos falam muitas linguas mas no mesmo
MabuluMabulu
Hablan de tus playasEles falam das tuas praias
De tus ríos y lagosDos teus rios e lagos
Se alimentan de ese pezAlimentam-se desse peixe
Que ofreces a los barcosQue ofereces ao barcos
Luego vienen los campesinos a fertilizarteDepois vêm os camponeses engravidarem-te
Te lanzan las semillas para que germinesLançam-te as sementes pra fazeres germinarem
Y son vastos los bosquesE são vastas as florestas
Donde se pierden los animalesOnde se perdem os animais
Hombres encuentran tus piedrasHomens acham as tuas pedras
Y se pierden por mineralesE se perdem por minerais
MozambiqueMoçambique
Perteneces a cada uno de nosotrosPertences a cada um de nós
Eres nuestra madre sacrificadaÉs nossa mãe sacrificada
Perteneces a todos nosotrosTu pertences a todos nós
Eres nuestra patria amadaÉs nossa pátria amada
En las llanuras del surNas planíces do sul
Veo chopes y muzongasEu vejo chopes e muzongas
Ellos describen tu bellezaEles descrevem a tua beleza
En xitsuas y bitongasEm xitsuas e bitongas
Timbilas y congasTimbilas e congas
Las melodías son largasAs melodias são longas
Bebo canhu en guaza mutiniBebo canhu em guaza mutini
Y descanso en las sombrasE descanço nas sombras
Y las palmeras en Inhambane me dan coco y aceiteE os palmares em inhambane dão me coco e lanho
Bebo sura mientras las playas me invitan al bañoBebo sura enquanto as praias me convidam ao banho
Arde el gas de PandeArde o gás de pande
El camino me lleva al SaveA estrada leva-me ao save
Cruzo ese ríoAtravesso aquele rio
Los ndaus me entregan la llaveOs ndaus entregam-me a chave
Y los ndaus solo hablan de BeiraE os ndaus so falam da beira
Hago el desvío en Inchope y hago escala en BeiraFaço o desvio no inchope e faço escala na beira
Estoy en la carretera de nuevoTo na estrada de novo
Quiero llegar a ChimoioQuero chegar ao chimoio
Y es en la cabeza del viejo donde se detiene mi miradaE é na cabeça do velho onde para o meu olho
Y en el frío de Manica subo la sierra de VengoE no frio de manica subo a serra do vengo
Qué hermoso es desde arriba, Mozambique solo viendoComo és lindo lá de cima, Moçambique só vendo
Voy de Tete a NampulaVou de tete até nampula
Zambézia y NiassaZambézia e niassa
Más carbón, más maderaMais carvão, mais madeira
Tú das todo gratisTu das tudo de graça
Y cuando llego a Cabo DelgadoE quando chego à cabo delgado
Voy a las playas de WimbeVou as praias do wimbe
Miro hacia el horizonteOlho para o horizonte
Y pienso en ti, MozambiqueE penso em ti Moçambique
Pienso en esos hijos tuyosPenso naqueles teus filhos
Que solo quieren para ellosQue querem só para eles
Y para vivir sus vidas te hacen morirE para viver as suas vidas fazem tu morreres
No perteneces a ninguno de ellosTu não pertences a nenhum deles
Nuestra madre sacrificadaA nossa mãe sacrificada
Perteneces a todos nosotrosTu pertences a todos nós
Eres nuestra patria amadaÉs nossa pátria amada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azagaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: