Traducción generada automáticamente

Sétimo Dia
Azagaia
Siebter Tag
Sétimo Dia
Hier musst du nicht geboren werden, um zu sterbenAqui pra morreres nem precisas ter nascido
Sie töten dich im Bauch deiner Mutter mit einer PilleMatam-te na barriga da tua mãe com um comprimido
Deine Mutter tötet dich oder ein UnbekannterMata-te a tua mãe ou então um desconhecido
Mit derselben Schere, die deinen Nabel durchtrennen sollteCom a mesma tesoura que ia cortar o teu umbigo
Um zu sterben, kann es bei der Geburt seinPra morreres, pode ser no parto
Weil der Schwanz deiner Mutter nicht für das Zimmer bezahlt hatPorque o pito da tua mãe não pagou o quarto
Niemand hat nach ihr geschaut, nachdem sie geschrien hatNinguém atendeu depois dela ter gritado
Du bist dort in der Spüle gestorben, sie auf allen VierenMorreste ali na pia, ela sentada de quatro
Um zu sterben, sagen sie, du bist HIV-positivPra morreres dizem que és seropositivo
Deine Tage sind gezählt, du stirbst noch lebendigTeus dias tão contados, morres ainda vivo
Und für den, der schon das Leben verloren hat, gibt es keinen GrundE pra quem já perdeu a vida não encontra um motivo
Sich hinter einem Kondom vor dem Tod zu versteckenPra se esconder da morte atrás de um preservativo
Um zu sterben, kann es ein Fluch seinPra morreres, pode ser feitiço
Oder weil deine Eltern im Job aufsteigen wolltenPode ser porque os teus pais queriam subir no serviço
Sie haben dich als Opfer den Knochen des Handwerks gegebenDeram-te como sacrifício aos ossos do ofício
Du endest als Unglücklicher, ermordet durch ein LasterAcabas desgraçado, assassinado por um vício
Und ich schwöre, um zu sterben, reicht es, zu sagen, was du denkstE juro que pra morreres basta dizeres o que pensas
Wenn du deine Überzeugungen verteidigst, töten sie dich mit deinen ÜberzeugungenSe defendes as tuas crenças, matam-te com as tuas crenças
Hier musst du nicht krank sein, um zu sterbenAqui pra morreres não precisas ter doenças
Es gibt Richter, die sterben, weil sie Urteile lesenHá juízes que morrem por lerem sentenças
Du musst nicht alt sein, um an einem Schlaganfall zu sterbenNão precisas ser velho pra morreres de um AVC
Hier kannst du sterben, wenn du nicht lesen kannstAqui podes morrer se não souberes ler
Du stirbst, ohne zu wissen, dass das, was du isst, Gift istMorres sem saber que o que comes é veneno
Du stirbst, weil du groß bist, du stirbst, weil du klein bistMorres porque és grande, morres porque és pequeno
Hier, wenn du stirbst, wachst du am dritten Tag nicht aufAqui quando morres não acordas no terceiro dia
Sie werfen dich in die Erde und gießen dich bis zum siebten TagLançam-te na terra e regam-te pelo sétimo dia
Sie töten dich nachts, aber wenn sie dich tagsüber tötenMatam-te à noite, mas quando te matam de dia
Ist es, um den Preis deiner Rebellion zu zahlenÉ pra pagares o preço da tua rebeldia
Hier, wenn du stirbst, wirst du zum Helden derjenigen, die dich tötenAqui quando morres ficas herói dos que te matam
Am Tag deiner Beerdigung weinen sie, sie singenNo dia do teu velório eles é que choram, eles é que cantam
Sie schicken deine Kinder ins Ausland zum StudierenEles é que mandam estudar fora os teus filhos
Und wenn sie groß werden, werden sie PatenE quando eles crescem, tornam-se padrinhos
Hier, wenn du stirbst, bringen sie dich zum SuizidAqui quando morres, levam-te ao suicídio
Sie töten dich lachend, nach einem TreffenMatam-te a rir, depois dum convívio
Und du musst nicht einmal Präsident einer Partei seinE nem precisas ser presidente d'um partido
Sie töten dich, weil du Präsident einer Gemeinde bistMatam-te por seres presidente de um município
Mahumudo AmuraneMahumudo Amurane
Nampula sollte stolz sein, einen integren Präsidenten zu habenNampula deve se orgulhar de ter um presidente íntegro
Er hat keine Geschäfte mit der GemeindeNão tem negócios com o Município
Ich habe keine Firmen, die Geschäfte mit der Gemeinde machenNão tenho empresas associadas fazendo negócios com o Município
Ich nehme keinen Cent von der GemeindeNão tiro um centavo do município
Und ich fordere diese Information heraus, ich werde um einen Betrag von 3 Millionen Meticais bittenE desafio esta informação, vou pedir uma verba de 3 milhões de meticais
Für den Journalisten, der diese Information erfunden hat, dass ich ein Haus in Portugal habePara o jornalista que inventou esta informação de que tenho casa em Portugal
Der Kameramann, der Staatsanwalt und drei Mitglieder der GemeinderatsversammlungO cameraman, o Procurador e três membros da Assembléia Municipal
Um uns zu sagen, dass der Staatsanwalt zu meinen Gunsten nach Portugal reisen wirdPara nos dizer que o Procurador irá a meu favor viajar em Portugal
Die Gemeinde wird zahlen, also diese Ausgaben, um zu überprüfenO Município vai pagar, portanto estas despesas pra irem aferir
Ob es ein gekauftes Haus zugunsten von Herrn Mahumudo Amurane gibt oder im BauSe tem uma casa comprada a favor do Sr. Mahumudo Amurane1 ou em construção
In Portugal ist alles organisiert, also, wenn es existiert, werden sie dieses Haus findenEm Portugal está organizado, portanto, se houver, vão encontrar esta casa
Ich werde die Gemeinderatsversammlung um diesen Betrag bitten, damit dieser JournalistVou pedir a Assembléia Municipal essa verba pra que este jornalista
Sein Kameramann, der Staatsanwalt und drei Mitglieder der GemeinderatsversammlungO seu camaraman, o Procurador e três membros da Assambléia Municipal
Einer vom MDM, einer vom PAHUMO und einer von der FRELIMOUm do MDM, um do PAHUMO e um da FRELIMO
Um totale Transparenz zu gewährleisten, um zu überprüfen, ob ich ein Haus in Portugal habePara haver transparência total, para aferirem se tenho casa em Portugal
Wenn ich ein Haus in Portugal habe, fordere ich, dass ich die damit verbundenen Kosten für diese Überprüfung bezahleTendo casa em Portugal, desafio que vou pagar as despesas inerentes dessa averiguação
Wenn es nicht existiert, muss der Journalist, der die Nachricht verbreitet hatSe não houver, o jornalista que veiculou a mensagem
Ohne die Information zumindest konsultiert zu haben, so wie ein Mitglied des MDMSem terem pelo menos consultado a informação, assim como membro do MDM
Dieses Geld an den Gemeinderat zurückerstatten.Deverá restituir esta verba ao Conselho Municipal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azagaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: