Traducción generada automáticamente
Ole
ole
Gib mir die Düfte ihrer Straßen und ihrer BlumenDame los perfumes de sus calles y sus flores
Und das Licht ihrer Morgen, Aquarell aus FarbenY la luz de sus mañanas, acuarela de colores
Gib mir ihre heißen Rhythmen, wenn ihre Gitarren erklingenDame sus ritmos calientes cuando suenan sus guitarras
Und das Klatschen eines Gitanos, wenn er in die Hände klatschtY el repique de un gitano cuando está tocando palmas
Gib mir die Freude meines heiligen LandesDame la alegría de mi Tierra Santa
Und diesen "Engel" meiner Leute, wenn ihr Herz singt und sie sagenY ese "ángel" de mi gente cuando el corazón les canta y dicen
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Mein Land hat eine Anmut, die man nicht ertragen kannMi tierra tiene una gracia que no se pude aguantar
Gib mir ihren Geschmack von Frittiergerichten und KamilleDame sus sabores a fritura y manzanilla
Und ihre Volksfeste, die ein Wunder sindY sus fiestas populares que son una maravilla
Gib mir ihre Schönheit, gemacht aus tausend RassenDame su belleza hecha de mil razas
Und den Mut ihrer Toreros, wenn sie in die Arena tretenY el valor de sus toreros cuando salen a la plaza
Gib mir die Freude meines heiligen LandesDame la alegría de mi Tierra Santa
Und diesen "Engel" meiner Leute, wenn ihr Herz singt und sie sagenY ese "ángel" de mi gente cuando el corazón les canta y dicen
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Es gibt kein schöneres Kompliment, das man dir machen kannNo hay piropo más bonito que te puedan regalar
Und sie sagenY dicen
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Mein Land hat eine Anmut, die man nicht ertragen kannMi tierra tiene una gracia que no se pude aguantar
Fülle meine Augen mit ihrem türkisblauen HimmelLléname los ojos de su cielo azul turquesa
Und der Magie ihres Mondes, die verzaubert und küsstY la magia de su Luna que te embruja y que te besa
Nimm mich auf dem Pferd durch Sümpfe und WegeLlévame a caballo por marismas y caminos
Um der Jungfrau von Rocío meine Zuneigung zu zeigenA ofrecerle mi cariño a la Virgen del Rocío
Gib mir die Freude meines heiligen LandesDame la alegría de mi Tierra Santa
Und diesen "Engel" meiner Leute, wenn ihr Herz singt und sie sagenY ese "ángel" de mi gente cuando el corazón les canta y dicen
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Es ist der Schrei meines Volkes, wenn sie es wirklich wollenEs el grito de mi gente cuando quiere de verdad
Und sie sagenY dicen
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Mein Land hat eine Anmut, die man nicht ertragen kannMi tierra tiene una gracia que no se pude aguantar
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Es gibt kein schöneres Kompliment, das man dir machen kannNo hay piropo más bonito que te puedan regalar
Und sie sagenY dicen
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Mein Land hat eine Anmut, die man nicht ertragen kannMi tierra tiene una gracia que no se pude aguantar
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Olé, oléOlé, olé
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Es ist der Schrei meines Volkes, wenn sie es wirklich wollenEs el grito de mi gente cuando quiere de verdad
Olé-olé, olé-oláOlé-olé, olé-olá
Mein Land hat eine Anmut, die man nicht ertragen kannMi tierra tiene una gracia que no se pude aguantar
Olé, olé, olé, oláOlé, olé, olé, olá
Es gibt kein schöneres Kompliment, das man dir machen kannNo hay piropo más bonito que te puedan regalar
Und sie sagenY dicen
Olé-olé, olé-oláOlé-olé, olé-olá
Mein Land hat eine Anmut, die man nicht ertragen kannMi tierra tiene una gracia que no se pude aguantar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azucar Moreno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: