Traducción generada automáticamente

Teri Mitti
B Praak
Tu tierra
Teri Mitti
Con espadas en la cabeza nos atacarontalvaron pe sar vaar diye
En las llamas nuestro cuerpo ardióangaaron mein jism jalaya hai
Fue entonces que en algún lugar pusimostab jaake ke kahin humne sar pe
Este color azafrán en nuestra cabezayeh kesari rang sajaaya hai
Oh mi tierra, no hay arrepentimientoaye meri zameen afsoss nahi
Por haber sufrido cien dolores por tijo tere liye sau dard sahe
Que tu honor permanezca para siempremehfooz rahe teri aan sada
Ya sea que mi vida siga o nochaahe jaan meri yeh rahe na rahe
Oh mi tierra, mi amadaaye meri zameen mehboob meri
Tu amor fluye por cada fibra de mi sermeri nass nass mein tera ishq bahe
Que nunca se desvanezca tu colorpheeka na pade kabhi rang tera
Que la sangre hable al salir de los cuerposjismon se nikal ke khoon kahe
En tu tierra me mezclaréteri mitti mein mill jawaan
Como una flor florecerégul banke main khill jawaan
Es tan pequeño el deseo de mi corazónitni si hai dil ki aarzoo
Fluir en tus ríosteri nadiyon mein beh jawaan
Ondear en tus camposteri kheton mein lehrawaan
Tan pequeño es el deseo de mi corazónitni si hai dil ki aarzoo
Ohwo o
Mis campos llenos de mostazasarson se bhare khalihaan mere
Donde el baile del bhangra no pudo llegarjahaan jhoom ke bhagra paa na saka
Que mi pueblo siga prosperandoaabad rahe woh gaaon mera
Donde no se pueda regresarjahaan laut ke wapas jaa na saka
Oh mi patria, mi patriaho watna ve, mere watna ve
Nuestro amor era únicotera mera pyar nirala tha
Me sacrifiqué por tu honorkurbaan hua teri asmat pe
Qué afortunado fuimain kitna naseebon wala tha
En tu tierra me mezclaréteri mitti mein mill jawaan
Como una flor florecerégul banke main khill jawaan
Es tan pequeño el deseo de mi corazónitni si hai dil ki aarzoo
Fluir en tus ríosteri nadiyon mein beh jawaan
Ondear en tus camposteri kheton mein lehrawaan
Tan pequeño es el deseo de mi corazónitni si hai dil ki aarzoo
Oh mi amada, que sigas riendoo heer meri tu hansti rahe
Que tus ojos nunca se llenen de lágrimasteri aankh ghadi bhar nam na ho
Yo moría por el rostromain marta tha jis mukhde pe
Donde nunca disminuyera su brillokabhi uska ujaala kam na ho
Oh madre mía, ¿por qué te preocupas?o maai meri kya fiqr tujhe
¿Por qué fluye un río de tus ojos?kyun aankh se dariya behta hai
Decías que yo era tu lunatu kehti thi tera chaand hoon main
Y la luna siempre permaneceaur chaand hamesha rehta hai
En tu tierra me mezclaréteri mitti mein mill jawaan
Como una flor florecerégul banke main khill jawaan
Es tan pequeño el deseo de mi corazónitni si hai dil ki aarzoo
Fluir en tus ríosteri nadiyon mein beh jawaan
Ondear en tus camposteri kheton mein lehrawaan
Tan pequeño es el deseo de mi corazónitni si hai dil ki aarzoo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de B Praak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: