Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 49.380

おねだり大作戦 (onedari daisakusen)

BABYMETAL

Letra

Significado

Grande Estratégia de Implorar

おねだり大作戦 (onedari daisakusen)

Estratégia número 1
作戦 one
sakusen one

Sempre bajulo mais do que o necessário
いつも以上に機嫌取り
itsumo ijou ni kigen tori

Uma massagem nos ombros? É pra já!
肩モミ すかさず
kata momi sukasazu

Papai, eu te amo!
パパ大好き!
papa daisuki!

Estratégia número 2
作戦 two
sakusen two

Bom trabalho! (Deus!)
お疲れ様 (神様!)
otsukaresama (kamisama!)

Você é o meu tipo favorito!
好きなタイプはもちろん
suki na taipu wa mochiron

Papai, eu te amo!
パパ大好き!
papa daisuki!

Pode mentir (sem se reprimir)
ウソでもいい (遠慮は無用)
uso demo ii (enryo wa muyou)

Me dê elogios (puxa-saco, puxa-saco)
ホメまくれ (ゴマスリゴマスリ)
home makure (gomasuri gomasuri)

Eu quero aquele (um pouco mais imprudente)
アレも欲しい (もう少しカマセ)
are mo hoshii (mou sukoshi kamase)

Eu também quero este
コレも欲しい
kore mo hoshii

(Um rosto de anjo, mas um sussurro do diabo)
(天使の顔した 悪魔のささやき)
(ten shi no kao shita akuma no sasayaki)

(Ao invés de me dar broncas, me dê dinheiro)
(説教するならカネをくれ)
(sekkyo suru nara kane wo kure)

(Um rosto de anjo, mas um sussurro do diabo)
(天使の顔した 悪魔のささやき)
(ten shi no kao shita akuma no sasayaki)

Eu quero um marido que seja como o papai!
あたし、パパのお嫁さんになるんだ
atashi, papa no oyomesan ni narun da

Vamos lá! Vamos lá! Estratégia de implorar
Let's go! Let's go! おねだり作戦
Let's go! Let's go! onedari sakusen

Com uma cara fofa faça bico e faça birra
かわいく「プンプン! 」駄々こねろ!
kawaiku \"punpun!\" dada konero!

O melhor! (Não!) O maior! (Não!)
最強の! (No!) 最高の! (No!)
saikyou no! (No!) saikou no! (No!)

Eu vou te enganar com o meu sorriso angelical
天使の笑顔に だまされそうだ
tenshi no egao ni damasare sou da

Vamos lá! Vamos lá! Estratégia de implorar
Let's go! Let's go! おねだり作戦
Let's go! Let's go! onedari sakusen

A mamãe não precisa saber desse segredo!
ママに内緒でゲットしちゃお!
mama ni naisho de getto shichao!

O melhor! (Não!) O maior! (Não!)
最強の! (No!) 最高の! (No!)
saikyou no! (No!) saikou no! (No!)

Me dá! Me dá! Estratégia de implorar
ちょーだい! ちょーだい! おねだり作戦
choudai! choudai! onedari sakusen

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Eu só vou me casar se for com (um homem como o papai!)
結婚するならやっぱり (パパ!)
kekkon suru nara yappari (papa!)

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Eu sou uma criança birrenta! (Black Babymetal!)
駄々っ子カマス (black! Babymetal!)
dadakko kamasu (black! Babymetal!)

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Só mais uma vez na vida (a primeira e última)
一生一度の (最初で最後の)
isshou ichido no (saisho de saigo no)

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Eu sou uma diabinha! (Black Babymetal!)
小悪魔キメル (black! Babymetal!)
koakuma kimeru (black! Babymetal!)

Eu sou apenas uma garota
だって女の子だもん
datte onnanoko da mon

Eu amo coisas brilhantes!
キラキラしてるのだいスキ!
kirakira shiteru no dai suki!

Eu amo coisas fofinhas!
カワイイのだいスキ!
kawaii no dai suki!

Eu amo coisas deliciosas!
美味しいものだいスキ!
omoishi mono dai suki!

Um pelo dinheiro
One for the money
One for the money

Dois pelo dinheiro
Two for the money
Two for the money

Três pelo dinheiro
Three for the money
Three for the money

Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro!
Money! Money! Money! Money!
Money! Money! Money! Money!

Um pelo dinheiro
One for the money
One for the money

Dois pelo dinheiro
Two for the money
Two for the money

Três pelo dinheiro
Three for the money
Three for the money

Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro!
Money! Money! Money! Money!
Money! Money! Money! Money!

Um pelo dinheiro
One for the money
One for the money

Dois pelo dinheiro
Two for the money
Two for the money

Três pelo dinheiro
Three for the money
Three for the money

Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro!
Money! Money! Money! Money!
Money! Money! Money! Money!

Um pelo dinheiro
One for the money
One for the money

Dois pelo dinheiro
Two for the money
Two for the money

Três pelo dinheiro
Three for the money
Three for the money

Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro! Dinheiro!
Money! Money! Money! Money!
Money! Money! Money! Money!

Comprando! Comprando! Comprando! Comprando!
買って! 買って! 買って! 買って!
katte! katte! katte! katte!

Comprando! Comprando! Comprando! Comprando!
買って! 買って! 買って! 買って!
katte! katte! katte! katte!

Me dá! Me dá! Me dá! Me dá!
ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい!
choudai! choudai! choudai! choudai!

Me dá! Me dá! Me dá! Me dá!
ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい!
choudai! choudai! choudai! choudai!

Comprando! Comprando! Comprando! Comprando!
買って! 買って! 買って! 買って!
katte! katte! katte! katte!

Comprando! Comprando! Comprando! Comprando!
買って! 買って! 買って! 買って!
katte! katte! katte! katte!

Me dá! Me dá! Me dá! Me dá!
ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい!
choudai! choudai! choudai! choudai!

Me dá! Me dá! Me dá! Me dá!
ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい! ちょーだい!
choudai! choudai! choudai! choudai!

Vamos lá! Vamos lá! Estratégia de implorar
Let's go! Let's go! おねだり作戦
Let's go! Let's go! onedari sakusen

Com uma cara fofa faça bico e faça birra
かわいく「プンプン! 」駄々こねろ!
kawaiku \"punpun!\" dada konero!

O melhor! (Não!) O maior! (Não!)
最強の! (No!) 最高の! (No!)
saikyou no! (No!) saikou no! (No!)

Eu vou te enganar com o meu sorriso angelical
天使の笑顔に だまされそうだ
tenshi no egao ni damasare sou da

Vamos lá! Vamos lá! Estratégia de implorar
Let's go! Let's go! おねだり作戦
Let's go! Let's go! onedari sakusen

A mamãe não precisa saber disso!
ママに内緒でゲットしちゃお!
mama ni naisho de getto shichao!

O melhor! (Não!) O maior! (Não!)
最強の! (No!) 最高の! (No!)
saikyou no! (No!) saikou no! (No!)

Me dá! Me dá! Estratégia de implorar
ちょーだい! ちょーだい! おねだり作戦
choudai! choudai! onedari sakusen

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Eu só vou me casar se for com (um homem como o papai!)
結婚するならやっぱり (パパ!)
kekkon suru nara yappari (papa!)

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Eu sou uma criança birrenta! (Black Babymetal!)
駄々っ子カマス (black! Babymetal!)
dadakko kamasu (black! Babymetal!)

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Só mais uma vez na vida (a primeira e última)
一生一度の (最初で最後の)
isshou ichido no (saisho de saigo no)

Por favor! (É a última vez), por favor! (É sempre assim)
お願い! (最後の) お願い! (いつもの)
onegai! (saigo no) onegai! (itsumono)

Eu sou uma diabinha! (Black Babymetal!)
小悪魔キメル (black! Babymetal!)
koakuma kimeru (black! Babymetal!)

Escrita por: KITSUNE Of METAL GOD. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Natalia y traducida por Nicolli. Subtitulado por Ajam y más 1 personas. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BABYMETAL y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección