Traducción generada automáticamente

Le Plat Pays
Pierre Bachelet
Das Flache Land
Le Plat Pays
Mit der Nordsee als letztem unberührtem FleckAvec la mer du Nord pour dernier terrain vague
Und Dünenwellen, die die Wellen stoppenEt des vagues de dunes pour arrêter les vagues
Und Felsenwellen, die die Gezeiten übersteigenEt de vagues rochers que les marées dépassent
Und die für immer ein Herz bei Niedrigwasser habenEt qui ont à jamais le cœur à marée basse
Mit unendlich vielen Nebeln, die kommen werdenAvec infiniment de brumes à venir
Mit dem Ostwind, hört ihn wehenAvec le vent de l'est écoutez-le tenir
Das flache Land, das mein Eigen istLe plat pays qui est le mien
Mit Kathedralen als einzigen BergenAvec des cathédrales pour uniques montagnes
Und schwarzen Türmen wie Masten von FestenEt de noirs clochers comme mâts de cocagne
Wo steinerne Teufel die Wolken abnehmenOù des diables en pierre décrochent les nuages
Mit dem Faden der Tage als einzige ReiseAvec le fil des jours pour unique voyage
Und Regenwegen als einzigem guten AbendEt des chemins de pluie pour unique bonsoir
Mit dem Westwind, hört ihn wollenAvec le vent d'ouest écoutez-le vouloir
Das flache Land, das mein Eigen istLe plat pays qui est le mien
Mit einem Himmel so niedrig, dass ein Kanal verloren gingAvec un ciel si bas qu'un canal s'est perdu
Mit einem Himmel so niedrig, dass er Demut bringtAvec un ciel si bas qu'il fait l'humilité
Mit einem Himmel so grau, dass ein Kanal sich erhängteAvec un ciel si gris qu'un canal s'est pendu
Mit einem Himmel so grau, dass man ihm vergeben mussAvec un ciel si gris qu'il faut lui pardonner
Mit dem Nordwind, der sich zerreißtAvec le vent du nord qui vient s'écarteler
Mit dem Nordwind, hört ihn knackenAvec le vent du nord écoutez-le craquer
Das flache Land, das mein Eigen istLe plat pays qui est le mien
Mit Italien, das die Schelde hinunterkommtAvec de l'Italie qui descendrait l'Escaut
Mit Frida der Blonden, wenn sie Margot wirdAvec Frida la Blonde quand elle devient Margot
Wenn die Novemberkinder uns im Mai zurückkommenQuand les fils de novembre nous reviennent en mai
Wenn die Ebene dampft und unter Juli zittertQuand la plaine est fumante et tremble sous juillet
Wenn der Wind zum Lachen kommt, wenn der Wind zum Weizen wehtQuand le vent est au rire quand le vent est au blé
Wenn der Wind aus Süden kommt, hört ihn singenQuand le vent est au sud écoutez-le chanter
Das flache Land, das mein Eigen ist.Le plat pays qui est le mien.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: