Traducción generada automáticamente

Bachelet Chante Brel: Tu Ne Nous Quittes Pas (2003)
Pierre Bachelet
Bachelet Canta a Brel: No Nos Dejes (2003)
Bachelet Chante Brel: Tu Ne Nous Quittes Pas (2003)
Por supuesto, tuvimos tormentasBien sûr, nous eûmes des orages
Veinte años de amor, es amor locoVingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mil veces tomaste tu equipajeMille fois tu pris ton bagage
Mil veces tomé mi vueloMille fois je pris mon envol
Y cada mueble recuerdaEt chaque meuble se souvient
En esta habitación sin cunaDans cette chambre sans berceau
Los estallidos de las viejas tormentasDes éclats des vieilles tempêtes
Nada se parecía a nadaPlus rien ne ressemblait à rien
Habías perdido el gusto por el aguaTu avais perdu le goût de l'eau
Y yo el de la conquistaEt moi celui de la conquête
{Estribillo:}{Refrain:}
Pero mi amorMais mon amour
Mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amorMon doux mon tendre mon merveilleux amour
Desde el amanecer hasta el final del díaDe l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Todavía te amo, sabes que te amoJe t'aime encore tu sais je t'aime
Yo conozco todos tus hechizosMoi, je sais tous tes sortilèges
Tú conoces todos mis encantamientosTu sais tous mes envoûtements
Me has guardado de trampa en trampaTu m'as gardé de pièges en pièges
Te he perdido de vez en cuandoJe t'ai perdue de temps en temps
Por supuesto tomaste algunos amantesBien sûr tu pris quelques amants
Había que pasar el tiempoIl fallait bien passer le temps
El cuerpo tiene que exultarIl faut bien que le corps exulte
Al final, al finalFinalement finalement
Necesitamos mucho talentoIl nous fallut bien du talent
Para ser viejos sin ser adultosPour être vieux sans être adultes
{Estribillo}{Refrain}
Oh, mi amorOh, mon amour
Mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amorMon doux mon tendre mon merveilleux amour
Desde el amanecer hasta el final del díaDe l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Todavía te amo, sabes que te amoJe t'aime encore, tu sais, je t'aime
Y mientras más tiempo nos acompañaEt plus le temps nous fait cortège
Y más tiempo nos atormentaEt plus le temps nous fait tourment
Pero ¿no es acaso la peor trampaMais n'est-ce pas le pire piège
Vivir en paz para los amantes?Que vivre en paix pour des amants
Por supuesto lloras un poco menos tempranoBien sûr tu pleures un peu moins tôt
Me desgarro un poco más tardeJe me déchire un peu plus tard
Protegemos menos nuestros misteriosNous protégeons moins nos mystères
Dejamos menos al azarOn laisse moins faire le hasard
Desconfiamos del hilo del aguaOn se méfie du fil de l'eau
Pero siempre es la tierna guerraMais c'est toujours la tendre guerre
{Estribillo}{Refrain}
Oh, mi amor...Oh, mon amour...
Mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amorMon doux mon tendre mon merveilleux amour
Desde el amanecer hasta el final del díaDe l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Todavía te amo, sabes que te amo.Je t'aime encore tu sais je t'aime.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: