Traducción generada automáticamente

Vl'à Le Printemps
Pierre Bachelet
Ahí viene la primavera
Vl'à Le Printemps
Ahí viene la primaveraAh ! tiens voilà l'printemps
Una flor entre los dientesUne fleur entre les dents
A mí no me hace graciaMoi ça m'fait pas marrer
Vamos a ver a los viejos gruñonesOn va r'voir les vieux chnoques
Que resisten el inviernoQui l'hiver tiennent l'choc
Que van a revolotearQui vont regambader
Van a estar los niñosVa y avoir les moutards
Que van a volver al parqueQui vont r'tourner au square
A divertirseS'amuser
Van a haber peleasVa y avoir des peignes culs
Van a haber cornudosVa y avoir des cocus
Por las callesPlein les rues
¡Ahí sí, ahí viene la primaveraAh ! Oui voilà le printemps
Con su falsa apariencia de buen tiempoSes faux airs de beaux temps
Y su cara de altibajosEt sa gueule en dents de scie
No sabemos si hará buen tiempoOn sait pas s'il fera beau
Si hará calor, si lloveráS'il fera chaud, s'il pleuvra
O si estará grisOu bien s'il fera gris
Pero ¿qué importa?Mais qu'est-ce que ça peut faire
El doctor lo ha permitidoLe docteur l'a permis
De todos modos saldremosQuand même on sortira
En primavera, no antesAu printemps pas avant
Para no arriesgarnos aPour ne pas risquer de
ResfriarnosPrendre froid
Así que aquí está esa genteAlors voilà cette race
De aspecto bastante aburridoD'aspect plutôt fadasse
Que va a mostrar su traseroQui va remontrer son cul
Las mujeres con cochecitosLes femmes aux poussettes
Que hacen sonreírQui font faire des risettes
A sus recién llegadosA leurs nouveaux venus
Las mujeres sin cochecitosLes femmes sans poussettes
Que van a actuar como niñas tontasQui vont jouer les nénettes
Que van a engañar a los cornudosQui vont faire des cocus
Es la temporada del amorC'est la saison de l'amour
Es el comienzo de los días hermososC'est l' début des beaux jours
Está jodidoC'est foutu
Está jodido para la tranquilidadC'est foutu pour le calme
De las hermosas calles nevadasDes belles rues enneigées
Donde nadie se atreve a caminarOù personne n'ose marcher
Por miedo a romperseDe peur de s' la casser
O más bien a no poderOu plutôt de ne pas pouvoir
RecogerseSe la ramasser
Está jodido para la genteC'est foutu pour les gens
A la que le gusta escuchar el vientoQui aiment écouter le vent
Todo el díaA longueur de journée
Ese viento que te embriagaCette bise qui vous grise
Está jodido para todo esoC'est foutu pour tout ça
Ya pasóC'est passé
Yo prefiero el inviernoMoi je préfère l'hiver
Con su frío de morirseAvec son froid de canard
Estamos mucho más tranquilosOn est bien plus peinard
No hay nadie en la ciudadY'a personne dans la ville
Estamos mucho más tranquilosOn est bien plus tranquille
Solos con nuestra melancolíaSeul avec son cafard
La melancolía de estar aquíLe cafard d'être là
De estar aquí, de saberloD'être là, d' le savoir
De no poder hacer nada al respectoDe ne pouvoir rien y faire
Solo esperar los veranosQue d'attendre les étés
Para ver regresarPour voir revenir
Los inviernosLes hivers



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: