Traducción generada automáticamente

Quand On Est Un Canal
Pierre Bachelet
Cuando somos un canal
Quand On Est Un Canal
Cuando somos un canal cortamos el campoQuand on est un canal on coupe la campagne
En dos llanuras extendidas entre el Canal de la Mancha y ChampagneEn deux plaines étalées entre Manche et champagne
Y todos los álamos nos hacen honoresEt tous les peupliers nous font des haies d'honneur
Al vernos avanzar rectos mejor que los topógrafosA nous voir aller droit mieux que des arpenteurs
Y conocemos los secretos de los ajonjolíes temblorososEt l'on sait les secrets de ajoncs frémissants
Cuando inclinan la cabeza en una plegaria al vientoQuand ils courbent la tête en prière de vent
Reflejamos en el agua los cuerpos imaginariosOn reflète dans l'onde les corps imaginaires
De las nubes saciadas que corren hacia el marDes nuages repus qui courent vers la mer
Cuando somos un canal nos detenemos en las esclusasQuand on est un canal on s'arrête aux écluses
Para escuchar a los marineros que se divierten gritandoPour entendre gueuler les marins qui s'amusent
Y las chicas al bailar tienen esas risas guturalesEt les filles en valsant ont de ces rires de gorge
Que hacen enrojecer a los hombres más que forjasQui font tomber les hommes plus rouges que des forges
Y a la mañana siguiente llevamos sobre nuestras espaldasEt le lendemain matin on porte sur le dos
Sus barcazas cargadas de nuevos recuerdosLeurs péniches alourdies de souvenirs nouveaux
Cuando somos un canal saludamos al pasarQuand on est un canal on salue au passage
A las bellas valquirias al final del paisajeLes belles walkyries du bout du paysage
Pero cuando somos un hombreMais quand on est un homme
Nacido en esta tierraNé de ce pays là
En el canal de la SommeAu canal de la Somme
A veces vamos a soñarOn va rêver parfois
Pero cuando somos un hombreMais quand on est un homme
Como yo lo soyComme je le suis moi
En el canal de la SommeAu canal de la Somme
No abandonamosOn abandonne pas
Cuando somos un canal en las noches fríasQuand on est un canal au cours de nuits frileuses
Pasamos bajo los puentes de ciudades orgullosasOn passe sous les ponts de villes orgueilleuses
Aprendemos de paso de alguna vieja bicicletaOn apprend au passage par quelque vieux vélo
La historia de ese poeta que se arrojó al aguaL'histoire de ce poète qui s'est fichu à l'eau
Porque un Dios mudo en una iglesia altivaParce qu'un Dieu muet dans une église altière
Nunca respondía a su más mínima plegariaNe répondait jamais à sa moindre prière
En secreto le hacemos en medio del canalOn lui fait en secret au milieu du chenal
Como un último homenaje, una litera realComme un dernier hommage, une litière royale
Cuando somos un canal nos vamos a algún lugarQuand on est un canal on s'en va quelque part
A sellar nuestro compromiso con la gran marSceller nos fiançailles avec la grande mare
Y como un continente que sería savia y fuenteEt comme un continent qui serait seve et fontaine
Tenemos una cita al final de la llanuraOn a un rendez-vous tout au bout de la plaine
Finalmente la última esclusa, la última barreraEnfin l'ultime écluse, la dernière barrière
Y corremos a fecundar el vientre del marEt on court féconder le ventre de la mer
Para hacerle un hijo que tendrá como túPour lui faire un enfant qui aura comme toi
Los ojos grises del Canal de la Mancha y el corazón de ArtoisLes yeux gris de la Manche et le cœur de l'Artois
Pero cuando somos un hombreMais quand on est un homme
Nacido en esta tierraNé de ce pays là
En el canal de la SommeAu canal de la Somme
A veces vamos a soñarOn va rêver parfois
Soñamos con un niñitoOn rêve d'un petit homme
Aferrado a tu brazoAccroché à ton bras
En el canal de la SommeAu canal de la Somme
Que da sus primeros pasosQui fait ses premiers pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: