Traducción generada automáticamente

Marmalade
Back-on
Mermelada
Marmalade
Al cerrar los ojos, inmediatamente reflejo los días que pasamos juntosMabuta tojireba, hora sugu ni sugoshita hibi o utsushidasu yo
Los recuerdos que parecen desbordarse me saludankoboreochi-sou ni afure dashita omoide-tachi ga boku ni tewofuru yo
Al abrir los ojos, desde este lugar comienzo a caminar hacia nuevos díasmabuta akete kono basho kara atarashii hibi e to aruki dasu yo
Reuniendo los recuerdos esparcidos por ahísokora naka ni chiribame rareta omoide-tachi o atsumenagara
No olvidaré, nunca olvidar los días que pasamos juntoswasurenai ze Never forget tomoni sugoshita Days
Ahora está pegado en mi cabeza, tan nostálgicoNow it's stuck in my head natsukashikute
Las calles que solíamos recorrer juntos, los días en los que reíamoskayoi nareta Street warai atta hibi
Corriendo a través del barro por nuestro sueñodoro-darake de kakenuketa For our dream
¡No quiero llorar frente a ellos! Es vergonzosoI don't wanna cry in front of them! Hazukashikute
¡Ya es tarde para un 'adiós'!imasara “sayonara” nante gara janai ze!
Un tonto callado, chicas que les gusta chismear, ¡nos vemos de nuevo! ¡Hasta luego chicos!Mukuchina yakko, uwasa sukina Girls, ochoushimonona yakko mata aou! See you guys!!
'Disfrútalo', me entregaste un ramo de flores“Omedetou” tte hanataba o boku ni watashite
Con una cara triste, tú sonreístesabishi-souna kao de kimi wa waratta
'Divertite', en la encrucijada nos separamos“genkide ne” tte wakaremichi de boku wa
Aguantando las lágrimas, no pude decir una palabranamida korae, kotoba ni dekinakatta
Si pudiera volver en el tiempo a ese díamoshimo jikan o ano hi ni modosetara
¿Podría haber expresado los sentimientos que no pude decir?ienakatta kimochi o tsutae raretadarou ka?
Hasta que mi espalda ya no esté a la vista en ese momentoAno toki boku no senaka ga mienaku naru made
Siempre te mirabazutto mitsumete ita
En el camino de regreso habitual, en el cruce de siempreitsumo no kaerimichi de, itsumo no futatsu-me no kousaten de
Esperándome como siempre, tú, diferente a siempre, comienza desde ahoraitsumo no boku o matsu Kimi, itsumo to chigau korekara ga hajimaru
Cómo vuela el tiempo, desde entonces mi vida va bienHow time flies are kara umaku yatteru My life
Estoy caminando por la calle porque quizás podamos encontrarnos de nuevoI'm walkin' on the street cuz mata aeru kamo shirenai to fukuramu kitai
'Disfrútalo', me entregaste un ramo de flores“omedetou” tte hanataba o boku ni watashite
Con una cara triste, tú sonreístesabishi-souna kao de kimi wa waratta
'Divertite', en la encrucijada nos separamos“genkide ne” tte wakaremichi de boku wa
Aguantando las lágrimas, no pude decir una palabranamida korae, kotoba ni dekinakatta
Si pudiera volver en el tiempo a ese díamoshimo jikan o ano hi ni modosetara
¿Podría haber expresado los sentimientos que no pude decir?ienakatta kimochi o tsutae raretadarou ka?
Hasta que mi espalda ya no esté a la vista en ese momentoAno toki boku no senaka ga mienaku naru made
Siempre te mirabazutto mitsumete ita
En ese lugar donde no pude decirte la verdadano Shin Kimi ni ienakatta basho de
Murmuré 'yo también te quería'tsubuyaku “boku mo sukidatta” to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Back-on y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: