Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 30

Marmalade

Back-on

Letra

Mermelada

Marmalade

Al cerrar los ojos, inmediatamente reflejo los días que pasamos juntos
まぶたとじれば、ほらすぐにすごしたひびをうつしだすよ
Mabuta tojireba, hora sugu ni sugoshita hibi o utsushidasu yo

Los recuerdos que parecen desbordarse me saludan
こぼれおちそうにあふれだしたおもいでたちがぼくにてをふるよ
koboreochi-sou ni afure dashita omoide-tachi ga boku ni tewofuru yo

Al abrir los ojos, desde este lugar comienzo a caminar hacia nuevos días
まぶたあけてこのばしょからあたらしいひびへとあるきだすよ
mabuta akete kono basho kara atarashii hibi e to aruki dasu yo

Reuniendo los recuerdos esparcidos por ahí
そこらなかにちりばめられたおもいでたちをあつめながら
sokora naka ni chiribame rareta omoide-tachi o atsumenagara

No olvidaré, nunca olvidar los días que pasamos juntos
わすれないぜ Never forgetともにすごしたDays
wasurenai ze Never forget tomoni sugoshita Days

Ahora está pegado en mi cabeza, tan nostálgico
Now it's stuck in my headなつかしくて
Now it's stuck in my head natsukashikute

Las calles que solíamos recorrer juntos, los días en los que reíamos
かよいなれたStreetわらいあったひび
kayoi nareta Street warai atta hibi

Corriendo a través del barro por nuestro sueño
どろだらけでかけぬけたFor our dream
doro-darake de kakenuketa For our dream

¡No quiero llorar frente a ellos! Es vergonzoso
I don't wanna cry in front of them! はずかしくて
I don't wanna cry in front of them! Hazukashikute

¡Ya es tarde para un 'adiós'!
いまさら“さよなら”なんてがらじゃないぜ!
imasara “sayonara” nante gara janai ze!

Un tonto callado, chicas que les gusta chismear, ¡nos vemos de nuevo! ¡Hasta luego chicos!
むくちなやっこ、うわさすきなGirls、おちょうしものなやっこまたあおう! See you guys!!
Mukuchina yakko, uwasa sukina Girls, ochoushimonona yakko mata aou! See you guys!!

'Disfrútalo', me entregaste un ramo de flores
おめでとう”ってはなたばをぼくにわたして
Omedetou” tte hanataba o boku ni watashite

Con una cara triste, tú sonreíste
さびしそうなかおできみはわらった
sabishi-souna kao de kimi wa waratta

'Divertite', en la encrucijada nos separamos
げんきでね”ってわかれみちでぼくは
genkide ne” tte wakaremichi de boku wa

Aguantando las lágrimas, no pude decir una palabra
なみだこらえ、ことばにできなかった
namida korae, kotoba ni dekinakatta

Si pudiera volver en el tiempo a ese día
もしもじかんをあの日にもどせたら
moshimo jikan o ano hi ni modosetara

¿Podría haber expresado los sentimientos que no pude decir?
いえなかったきもちをつたえられただろうか?
ienakatta kimochi o tsutae raretadarou ka?

Hasta que mi espalda ya no esté a la vista en ese momento
あのときぼくのせなかがみえなくなるまで
Ano toki boku no senaka ga mienaku naru made

Siempre te miraba
ずっとみつめていた
zutto mitsumete ita

En el camino de regreso habitual, en el cruce de siempre
いつものかえりみちで、いつものふたつめのこうさてんで
itsumo no kaerimichi de, itsumo no futatsu-me no kousaten de

Esperándome como siempre, tú, diferente a siempre, comienza desde ahora
いつものぼくをまつきみ、いつもとちがうこれからがはじまる
itsumo no boku o matsu Kimi, itsumo to chigau korekara ga hajimaru

Cómo vuela el tiempo, desde entonces mi vida va bien
How time fliesあれからうまくやってるMy life
How time flies are kara umaku yatteru My life

Estoy caminando por la calle porque quizás podamos encontrarnos de nuevo
I'm walkin' on the street cuzまたあえるかもしれないとふくらむきたい
I'm walkin' on the street cuz mata aeru kamo shirenai to fukuramu kitai

'Disfrútalo', me entregaste un ramo de flores
おめでとう”ってはなたばをぼくにわたして
omedetou” tte hanataba o boku ni watashite

Con una cara triste, tú sonreíste
さびしそうなかおできみはわらった
sabishi-souna kao de kimi wa waratta

'Divertite', en la encrucijada nos separamos
げんきでね”ってわかれみちでぼくは
genkide ne” tte wakaremichi de boku wa

Aguantando las lágrimas, no pude decir una palabra
なみだこらえ、ことばにできなかった
namida korae, kotoba ni dekinakatta

Si pudiera volver en el tiempo a ese día
もしもじかんをあの日にもどせたら
moshimo jikan o ano hi ni modosetara

¿Podría haber expresado los sentimientos que no pude decir?
いえなかったきもちをつたえられただろうか?
ienakatta kimochi o tsutae raretadarou ka?

Hasta que mi espalda ya no esté a la vista en ese momento
あのときぼくのせなかがみえなくなるまで
Ano toki boku no senaka ga mienaku naru made

Siempre te miraba
ずっとみつめていた
zutto mitsumete ita

En ese lugar donde no pude decirte la verdad
あのShinきみにいえなかったばしょで
ano Shin Kimi ni ienakatta basho de

Murmuré 'yo también te quería'
つぶやく“ぼくもすきだった”と
tsubuyaku “boku mo sukidatta” to


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Back-on y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección