Traducción generada automáticamente
Garatucaia
Bad Alphabet
Garatucaia
Garatucaia
Ahí va, otro barquito navegando, en el azul fulgaz del mar parece entregarse.Lá vai, mais um barquinho a navegar, no couto mar azul fulgaz parece se entregar.
No toma forma, no se niega, mi buen chico, lo que tienes de la vida no se llevará.Não toma forma, não se põe a rejeitar, meu bom rapaz, o que da vida tens não hà de se levar.
Me gustaría tener un abanico de opciones, mi madre siempre decía que no viviera de canciones.Bem que eu queria ter um leque grande de opções, minha mãe sempre dizia pra eu não viver de canções.
En el apogeo de todas mis frustraciones, me deleito en el cuerpo del vasto horizonte lleno de alusiones.No apogeu de todas estas minhas frustrações, deleito me no corpo do horizonte vasto em alusões
Ven aquí, mira qué hay. Un día incluso podríamos volver.Vem cá, ver o que que hà. um dia a gente pode até voltar.
Y se deshace, cuando no quiere escuchar, ¿de qué sirve ser sin siquiera existir?E se desfaz, quando não quer ouvir, do que adianta ser sem nem mesmo existir.
Cuídame si la prosa no te encanta, sería mucho si te pidiera que te quedaras.Cuida de mim se a prosa não te encantar, seria muito se eu te pedir pra ficar
No sé, creo que hoy no va a funcionar. Es tarde y esta lluvia no parece detenerse.Sei lá, acho que hoje nao vai dar. tá tarde e essa chuva não parece estiar.
Quién sabe si mañana el sol se levanta con buen ánimo, y abra la ventana y sienta la brisa del verano.Quem sabe amanha o sol acorde bom do coração, e eu abra a janela e sinta a brisa do verão.
Hice un pequeño poema basado en ilusiones, y alguien me dijo que estaba inspirado en Camões,Eu fiz um poeminha baseado em ilusões, e alguem me disse que era inspirado em camões,
En realidad lo escribí para conquistarte, pero en estos tiempos, ¿quién extiende la mano para saludar?Na verdade mesmo eu escrevi pra te ganhar, mas nesses tempos quem estende a mão para saudar.
Ven aquí, mira qué hay. Un día incluso podríamos amarnos.Vem cá, ver o que que hà. um dia a gente pode até se amar.
Tengo paz, pero ojalá tuviera otro hermano más.Eu tenho paz, mas quem me dera ter mais um irmão
Pensaré, luego te diré si todo esto es nostalgia o soledad.Vou pensar, depois te digo se isso tudo é nostalgia ou solidão.
Tengo paz, pero ojalá tuviera otro hermano más.Eu tenho paz, mas quem me dera ter mais um irmão
Entonces me acuesto preocupado por despertar, y de qué manera se presentará el mañana.Então me deito preocupado em acordar, e de que jeito o amanha se encostará.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bad Alphabet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: