Traducción generada automáticamente

Canto De Ossanha (part. Vinícius de Moraes)
Baden Powell
Canto De Ossanha (part. Vinícius de Moraes)
O homem que diz: Dou (não dá)
Porque quem dá mesmo (não diz)
O homem que diz: Vou (não vai)
Porque, quando foi, já (não quis)
O homem que diz: Sou (não é)
Porque quem é mesmo é (não sou)
O homem que diz: Tô (não tá)
Porque ninguém tá quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha traidor
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor
Vai, vai, vai (não vou)
Vai, vai, vai, vai (não vou)
Vai, vai, vai, vai, vai (não vou)
Não vou, eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo sinhô, saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha, não vá
Que muito vai se arrepender
Pergunte pro seu orixá
O amor só é bom se doer
(Pergunte pro seu orixá)
(O amor só é bom se doer)
Vai, vai, vai, vai (amar)
Vai, vai, vai, vai (sofrer)
Vai, vai, vai, vai (chorar)
Vai, vai, vai, vai
Dizer: Eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai (amar)
Vai, vai, vai, vai (sofrer)
Vai, vai, vai, vai (chorar)
Vai, vai, vai, vai
Dizer: Eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai, vai, vai
(Vai, vai, vai)
(Vai, vai, vai)
Vai, vai, vai
Chant d'Ossanha
L'homme qui dit "je donne" ne donne pas, car celui qui donne vraiment ne dit rien
L'homme qui dit "j'y vais" n'y va pas, car quand il y est déjà, il ne veut plus
L'homme qui dit "je suis" n'est pas, car celui qui est vraiment dit "je ne suis pas"
L'homme qui dit "je suis là" n'est pas là, car personne n'est là quand il le veut
Pauvre homme qui tombe dans le chant d'Ossanha, traître
Pauvre homme qui court après des sorts d'amour
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, je n'irai pas
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, je n'irai pas
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, je n'irai pas
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, je n'irai pas
Car je ne suis pas du genre à aller dans des discussions pour oublier
La tristesse d'un amour qui est passé
Non, j'irai seulement si c'est pour voir une étoile apparaître
Dans la matinée d'un nouvel amour
Ami, monsieur, saravá, Xangô m'a envoyé te dire
Si c'est le chant d'Ossanha, n'y va pas, tu vas vraiment le regretter
Demande à ton Orixá, l'amour n'est bon que s'il vaut la peine
Demande à ton Orixá, l'amour n'est bon que s'il fait mal
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, aime
Vas-y, vas-y, vas-y, souffre
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, pleure
Vas-y, vas-y, vas-y, dis
Que je ne suis pas du genre à aller dans des discussions pour oublier
La tristesse d'un amour qui est passé
Non, j'irai seulement si c'est pour voir une étoile apparaître
Dans la matinée d'un nouvel amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baden Powell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: