Traducción generada automáticamente
Fremd
Baff
Extranjero
Fremd
Una vez más levanto mi tienda en este mundo. Un lugar se desmorona, enNoch einmal mehr schlag ich hier in der Welt mein Zelt auf. Ein Ort verfällt, auf
otro letrero está mi nombre. Con el paso del tiempo, muchas cosas se desvaneceneinem andern Schild steht mein Name drauf. Im Lauf der Zeit verläuft so manches wie
como en la arena, se conquista la tierra, me conquista encantadoramente. Lo queim Sand, Land wird erobert, erobert mich charmant. Was ich fand, war kein neues
encontré no era una nueva patria. En lugar de aterrizar en el centro, siempreHeimatland. Statt in der Mitte land ich immer nur am Rand - scheint bekannt, doch
aterrizo en el borde - parece familiar, pero no está relacionado. El peso de miist es nicht verwandt! Der Rücken meines Daseins steht nach wie vor zur Wand. Ich
existencia sigue estando contra la pared. No puedo descansar mi cabeza, contrakann mein Haupt nicht legen, gegen jeden Trend wächst meine Wurzel nicht so tief,
toda tendencia, mis raíces no crecen tan profundas, ni tan fuertes, que no puedannicht so fest, dass sie sich nicht irgendwann aus dem Boden ziehen lässt.
ser arrancadas del suelo en algún momento. Trasplantado, marcado en el lugarVerpflanzt, eingestanzt an den Ort wo sichs leben lässt, eben dort, wo du schon
donde se puede vivir, justo allí donde tú has estado por mucho tiempo.lange bist.
Soy un extraño aquí, ¿dónde estoy aquí?Ich bin hier fremd, wo bin ich hier?
¿A dónde debo ir sino hacia ti?Wo soll ich hin außer zu dir?
Aquí no puedo estar en casa,Hier kann ich nicht zu Hause sein,
¡quiero estar contigo, contigo estoy en casa!ich will zu dir, bei dir bin ich daheim!
A mi alrededor, nadie se deja molestar, todos actúan como si siempre hubieranUm mich herum lässt keiner sich störn, alle tun in allem so, als ob sie immer hier
estado aquí. Me encantaría quedarme, pero debo regresar a casa, expandirse nowärn. Zu gern würd ich bleiben, doch ich muss nach haus, sich auszubreiten nützt
sirve de nada - a tiempo, llega el cambio de página. No soy ajeno al mundo, peronichts - beizeiten steht der Seitenwechsel aus. Ich bin nicht weltfremd, aber
estoy listo para saltar, porque el tiempo aquí es una mierda comparado con lo quesprungbereit, denn die Zeit hier ist ein Scheißdreck gegen das, was ich nenn
llamo eternidad. Si Dios quiere y sigo vivo, estaré aquí mañana, estoy emocionadoEwigkeit. So Gott will und ich lebe bin ich morgen noch da, ich hab voll Bock drauf,
por ello, pero tengo muy claro: como trabajador invitado debo seguir adelante,doch mir ist allzu sehr klar: Als Gastarbeiter muss ich wieder weiter, ein Tourist
un turista que no olvida que está en el extranjero y solo allí está en casa.der nicht vergisst, dass er hier im Ausland und nur dort zu Hause ist.
Soy un extraño aquí, ¿dónde estoy aquí?Ich bin hier fremd, wo bin ich hier?
¿A dónde debo ir sino hacia ti?Wo soll ich hin außer zu dir?
Aquí no puedo estar en casa,Hier kann ich nicht zu Hause sein,
¡quiero estar contigo, contigo estoy en casa!ich will zu dir, bei dir bin ich daheim!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: