Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2

El Donya (feat. Maya Diab)

Baha Sultan

Letra

El Donya (feat. Maya Diab)

El Donya (feat. Maya Diab)

(Ay ya-ya ya, noche)
(آيا-يا يا ليل)
(āyā-ya yā layl)

Ah, la vida no tiene grandeza
آه الدنيا مالهاش كبير
āh al-dunyā mālhāsh kabīr

Cuántas veces lo dije con mucha gente
ياما قلت مع ناس كتير
yāmā qult maʿ nās katīr

La vida no tiene grandeza
الدُّنْيَا مالهاش كَبِيرَ
al-dunyā mālhāsh kabīr

Cuántas veces lo dije con mucha gente
يامَا قَلَّتْ مَعَ نَاسِ كتير
yāmā qallat maʿ nās katīr

Este se ha arrastrado y aquel está con los ojos hinchados
ده إتمرمط وده طالع عينه
da itmarmaṭ wa da ṭāliʿ ʿaynah

Este le pone la carga y aquel lo humilla
وده حاطة عليه وده بتهينه
wa da ḥāṭṭah ʿalayh wa da bithīnah

Este le sonríe en la cara
وده تضحكله في وشه
wa da taḍḥaklah fī weshuh

Y detrás de su espalda le carga la vergüenza
وهي ورا ضهرها شيلاله الذل
wa hiya warā ẓahrhā shīlālah al-dhul

Y este porque es un traidor se siente un rey
وده علشان خاين بقى باشا
wa da ʿalashān khā'in baʾa bāshā

Y aquel lleva el peso y la tristeza
وده شيلاله سواد وحاشة
wa da shīlālah sawād wa ḥāshah

Y este porque va por la vida con el corazón
وده عشان ماشي فيها بقلبه
wa da ʿalashān māshī fīhā bi-qalbuh

Le golpea y de él se siente pesado
بتخبط فيه ومنه تقل
bithkhabuṭ fīh wa minhu tuqall

Y aceptamos y aquí estamos
ورضينا وأدينا
wa raḍaynā wa adaynā

Bebiendo el amargo
في مرار شاربين
fī marār shāribīn

Y nos quedamos, ah, ah, ah
وسكتنا آه آه آه
wa sikitnā āh āh āh

Y nos emocionamos, ah, ah, ah
وإتشاطنا آه آه آه
wa itshāṭnā āh āh āh

Así con los pies
كده بالرجلين
kida bil-rijlīn

Cuántas veces vimos sufrimiento y cuántas veces nos humillaron
ياما شوفنا عذاب وياما إتهاننا
yāmā shūfnā ʿadhāb wa yāmā ithānānā

Y la bendición es que tenemos el paraíso
والنعمة ده إحنا لينا الجنة
wa al-niʿmah da iḥnā līnā al-jannah

Nos están sirviendo el sufrimiento en copas
دي مشربانا الويل في كاسات
dī mishrabānā al-wail fī kasāt

En la herida y nos han hecho un contrato
في الجرح وأخدانا مقاولة
fī al-jarḥ wa akhdānā muqāwalah

Y no tenemos fuerza ni poder
وإحنا لا قوة ولا حول
wa iḥnā lā quwwah wa lā ḥawl

Nos duele y nos ha quitado la paz
مشقيانا وأخدت منا راقات
mushqiyānā wa akhdat minnā rāqāt

Cuántas veces vimos sufrimiento y cuántas veces nos humillaron
ياما شوفنا عذاب وياما إتهاننا
yāmā shūfnā ʿadhāb wa yāmā ithānānā

Y la bendición es que tenemos el paraíso
والنعمة احنا لينا الجنة
wa al-niʿmah iḥnā līnā al-jannah

Nos están sirviendo el sufrimiento en copas
دي مشربانا الويل في كاسات
dī mishrabānā al-wail fī kasāt

En la herida y nos han hecho un contrato
في الجرح وأخدانا مقاولة
fī al-jarḥ wa akhdānā muqāwalah

Y no tenemos fuerza ni poder
وإحنا لا قوة ولا حول
wa iḥnā lā quwwah wa lā ḥawl

Nos duele y nos ha quitado la paz
مشقيانا وأخدت منا راقات
mushqiyānā wa akhdat minnā rāqāt

Y aceptamos y aquí estamos
ورضينا وأدينا
wa raḍaynā wa adaynā

Bebiendo el amargo
في مرار شاربين
fī marār shāribīn

Y nos quedamos y nos emocionamos
وسكتنا وإتشاطنا
wa sikitnā wa itshāṭnā

Así con los pies
كده بالرجلين
kida bil-rijlīn

Este se ha arrastrado y aquel está con los ojos hinchados
ده إتمرمط وده طالع عينه
da itmarmaṭ wa da ṭāliʿ ʿaynah

Este le pone la carga y aquel lo humilla
وده حاطة عليه وده بتهينه
wa da ḥāṭṭah ʿalayh wa da bithīnah

Este le sonríe en la cara
وده تضحكله في وشه
wa da taḍḥaklah fī weshuh

Y detrás de su espalda le carga la vergüenza
وهي ورا ضهرها شيلاله الذل
wa hiya warā ẓahrhā shīlālah al-dhul

Y este porque es un traidor se siente un rey
وده علشان خاين بقى باشا
wa da ʿalashān khā'in baʾa bāshā

Y aquel lleva el peso y la tristeza
وده شيلاله سواد وحاشة
wa da shīlālah sawād wa ḥāshah

Y este porque va por la vida con el corazón
وده عشان ماشي فيها بقلبه
wa da ʿalashān māshī fīhā bi-qalbuh

Le golpea y de él se siente pesado
بتخبط فيه ومنه تقل
bithkhabuṭ fīh wa minhu tuqall

Y aceptamos
ورضينا
wa raḍaynā

Ah, ah, ah y aquí estamos
آه آه آه وأدينا
āh āh āh wa adaynā

Bebiendo el amargo
في مرار شاربين
fī marār shāribīn

Y nos quedamos y nos emocionamos
وسكتنا وإتشاطنا
wa sikitnā wa itshāṭnā

Así con los pies
كده بالرجلين
kida bil-rijlīn

La vida
الدنيا
al-dunyā

(La vida)
(الدنيا)
(al-dunyā)

No tiene grandeza
مالهاش كبير
mālhāsh kabīr


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baha Sultan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección